Читать книгу - "Ворота к морю - Джейн Джонсон"
Он таращится на меня блестящими, как глазированная керамика, глазами, выскакивает из клетки мне на руку, без церемоний карабкается на плечо, а затем отталкивается от моей головы, как от трамплина, холодными чешуйчатыми лапами и летит через всю комнату, демонстрируя нам свои великолепные алые подкрылья.
Едва он приземляется на книжный шкаф, как за окном раздается грозный раскат грома, и дождь начинает лить с удвоенной силой.
– У-ух! – говорит Реда. – Дедушка ничего не говорил о том, что здесь бывает такая погодка. – Он улыбается мне. – Я затоплю камин.
Я собираюсь ответить, когда раздается громкий вой ветра, а за ним низкий гул, похожий на звук, какой бывает, когда дуешь в горлышко бутылки. Звучит жутко. Я вижу, что Габриэля это беспокоит: перья у него топорщатся, хохолок на голове встает дыбом. Реда ни на что не обращает внимания: он строит в камине пирамидку из хвороста, аккуратно раскладывает вокруг нее поленья. Потом берет из стопки несколько газет, которыми я выстилаю клетку, рвет их на полоски, скручивает крендельками, достает из кармана зажигалку и разжигает огонь с магической быстротой.
– Здорово у тебя получается, – замечаю я.
– В горах, откуда родом моя семья, огонь горит всю зиму – если не умеешь разжигать огонь, то не выживешь!
– Я думала, Марокко – жаркая страна, пустыни и все такое.
– В Марокко есть все и для всех, от беднейшего крестьянина до самого богатого лорда. Есть современные города, а есть деревни, где нет электричества; есть сверхбыстрый интернет, а есть повозки, запряженные мулами; есть горы, покрытые снегом круглый год, и, конечно же, пустыни. В некоторых местах температура летом может доходить до пятидесяти градусов, а зимой опускается до минус десяти. Приходится учиться приспосабливаться. Это нелегко, если ты беден, – поэтому мы все посылаем деньги домой, своим старикам. Вот почему я здесь.
Он еще что-то говорит, но его слова заглушает особенно громкий раскат грома, а затем все начинает трястись – как будто земля, на которой стоит дом, содрогается, как будто весь мир потерял устойчивость. Я хватаюсь за дверной косяк и чувствую, как дерево дрожит под пальцами, будто живое. Слышен отдаленный вой, приглушенный, но отчетливый. Откуда он доносится?
Я знаю: он доносится из подвала.
Габриэль с испуганным криком вылетает мимо моего уха в коридор: ко всему прочему еще и дверь открылась.
– Габриэль! – Я бегу за ним – в страхе за него и за себя: я боюсь его потерять. Не хватало только, чтобы он покалечился от страха.
В коридоре холодно. Жутко холодно. И тихо. Не слышно шума бури, не видно ни следа попугая.
Реда выходит следом за мной.
– Что это было? Землетрясение? Удар молнии?
– Не знаю, – признаюсь я.
– Возможно, там внизу случился какой-то оползень. Надо бы проверить, как он там.
Я замечаю, что он не называет Эдди по имени.
– Я только хочу найти Габриэля и убедиться, что с ним все в порядке.
Реда кивает и идет по коридору к входной двери, цокая языком и тихо приговаривая:
– Джибриль, Джибриль!
Первой попугая нахожу я – впрочем, он и не прячется. Он сидит на высоких напольных часах и пристально смотрит на дверь подвала. Как раз когда я собираюсь заговорить, часы издают громкий звон – в первый раз за все эти недели. Я думала, что они неисправны: просто красивая и бесполезная антикварная вещица. Но теперь они тикают, довольно отчетливо, маятник отсчитывает секунды, длинная стрелка перескакивает с одного деления на другое, и тиканье звучит раздражающе громко в гулком пространстве прихожей, когда дождь и ветер утихли.
– Я нашла Габриэля! – кричу я Реде. Он подходит ко мне и смотрит, как я роюсь в кармане и кладу арахис на ладонь, чтобы приманить попугая. На этот раз птица не проявляет к арахису ни малейшего интереса, даже не шевелится. Когти у него растопырены на крышке часов, как будто он хочет вцепиться в них намертво, и белые кольца вокруг темных зрачков кажутся шире, чем обычно.
– Бал-лак! – кричит он. «Назад!»
– Иди сюда, Джибриль, – говорит Реда и протягивает руку, чтобы птица могла на нее спрыгнуть, однако Габриэль сидит все так же неподвижно, не мигая. Реда что-то бормочет на даридже – похоже на уговоры, но попугай остается непреклонен.
– Бал-лак!
– Кажется, с ним все в порядке, – говорит Реда, отступая.
– Но посмотри на его перья – все взъерошены. Он чего-то боится.
– Думаю, это из-за шума. Идем – нужно проверить, как там этот.
Второй раз за день я напрягаю слух у двери подвала. Там тихо, как в могиле, и я не вижу, чтобы свет пробивался из-под двери. Беру ключ, смотрю на Реду, и тот кивает: он приготовился к схватке на тот случай, если Эдди попытается выскочить по лестнице. Я поворачиваю ключ в замке и быстро открываю дверь. За ней темно, как в могиле, и, когда я щелкаю выключателем, ничего не происходит. Наверное, лампочка перегорела – может, вода попала. Или от удара молнии произошел скачок напряжения. Может быть, поэтому Эдди и кричал. Трудно его винить.
– Эдди? – зову я.
В ответ в воздухе раздается внезапный шорох, а затем у меня над головой, яростно махая крыльями, проносится Габриэль. На мгновение я думаю, что он собирается спикировать в подвал, но он усаживается на дверь, прижимает крылья к телу, вцепляется когтями в деревянную раму и сидит неподвижно, как часовой. Мы с Редой переглядываемся. Попугай словно чего-то ждет.
Реда достает из своего рабочего ящика большой фонарь в прорезиненном корпусе, включает его и светит вниз, на лестницу. Вихри пыли кружатся в серебристо-белом луче света, словно в каком-то сложном танце.
Но Эдди нигде не видно.
Придется идти вниз, ничего не поделаешь. Под пристальным взглядом Габриэля мы спускаемся, стуча каблуками по камню.
– Эдди? – снова зову я, но мой крик тонет во тьме.
Мы доходим до нижней части лестницы, и Реда шарит лучом фонаря по подвалу. Стеллаж рухнул, его содержимое разлетелось повсюду: может, вот и причина шума? На мгновение у меня мелькает мысль, не упал ли он на Эдди, но вроде лежит ровно, под ним никого нет. За стеллажом, в задней стене, видна приоткрытая дверь, уходящая в еще более непроглядную темноту туннеля.
– Удрал!
Клянусь, я вижу, как мое дыхание облачком висит в воздухе. Атмосфера здесь, внизу, жуткая: меня не отпускает ощущение, что не только я, но и что-то еще совершенно не хочет находиться здесь. Что наше присутствие нарушает давно установившееся равновесие между домом и его фундаментом. Мне кажется, я чувствую запах чего-то чужого, непривычного – старого дыма от сигарет без фильтра. Эдди снова закурил после многих лет воздержания? Нашел контрабанду
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
- Яна29 май 16:31Двойное отцовство - Таня ВолодинаКлассная история! Не похожа ни на одну про отношения МЖМ, которые я читала до этого. Очень приятные харизматичные герои, мастерски написанные характеры главных
- Аида06 май 10:49Дикарь королевских кровей. Книга 2. Леди-фаворитка - Анна Сергеевна ГавриловаЧитала легко, местами хоть занудно. Но, это лучше, чем 70% подобной тематики произведений.
- вера02 май 00:32Сокровище в пелёнках - Ирина Агуловатекст не четкий трудно читать наверное надоест сброшу книгу может посоветуете как улучшить
- Калинин максим30 апрель 10:11Время Темных охотников - Евгений ГаглоевНедавно прочитал книгу «Время тёмных охотников» и хочу поделиться своими впечатлениями. Автор создал увлекательный мир, полный тайн и загадок. Сюжет затягивает с первых







