Читать книгу - "Ворота к морю - Джейн Джонсон"
– Да не будьте вы таким слюнтяем! В мое время все было по-другому.
Она сует мне телефон.
– Прошу прощения, – говорю я в трубку. Мы договариваемся о времени встречи, затем я прерываю звонок и поднимаю брови на кузину, но на ее лице не видно ни тени раскаяния.
– Это мои деньги, черт возьми, – упрямо говорит она.
Как раз в тот момент, когда я пытаюсь подобрать слова для ответа, мой телефон издает писк, и я вижу, что мне пришло сообщение с незнакомого номера. Открываю его и вижу, что это от Реды, а потом вижу фотографию: Реда рядом с другим мужчиной – немного лысоватым и пошире в плечах, – судя по всему, его братом. Реда показывает мне большой палец вверх: Мохамед согласился на эту работу.
– Это от строителей, – говорю я.
– Надеюсь, ты не наняла Сола и Эзру, – сердито говорит Оливия.
Я невольно улыбаюсь.
– Это очень скрытная улыбка.
– Вот, смотрите, – говорю я, поворачивая экран к ней. – Это Мохамед – строитель, которого я нашла, – и его брат Реда, сантехник. Они только что прислали сообщение, что готовы сделать для вас всю работу.
Оливия долго разглядывает фотографию, не произнося ни слова, и я внутренне готовлюсь к неизбежному расистскому комментарию, но она молчит.
Я заглядываю в телефон через ее плечо.
– Они марокканцы, – говорю я ей.
Оливия возится с экраном, то приближая, то удаляя картинку.
– Ох уж эти чертовы штуковины! – хмыкает она. – Не умею я обращаться с этими современными гаджетами.
Я увеличиваю изображение, и Оливия подносит телефон почти к самому носу.
– Может быть, вам нужны очки для чтения? – спрашиваю я, но она качает головой.
– Марокканец, говоришь? Не алжирец?
– Из Уджды. Реда сказал, что это в Марокко.
Я запоздало припоминаю, что он говорил что-то об алжирских кузенах, но умалчиваю об этом, чтобы не усложнять.
Оливия чуть выпрямляется.
– А знаешь, я бывала в Марокко.
– Правда?
– Каталась по пустыне на верблюде.
Взгляд у нее делается задумчивым, а потом совсем грустным.
– Я бы с удовольствием послушала о ваших приключениях. Помню, вы писали маме, что ходили по пустыне.
Она резко поднимает на меня глаза.
– Ты читала мои письма? Это личная переписка! Она не твоего ума дело. Где твоя мать? Она должна быть здесь!
Я качаю головой, не в силах подобрать слова.
– Ах да, она же умерла. Теперь я вспоминаю. Не совсем еще память потеряла. Ну что же, все там будем, верно? – Она тяжело вздыхает, затем бодро спрашивает: – А как там Габриэль?
– У него все хорошо. – Я рассказываю ей о выходках попугая, смешу ее, а затем запускаю руку в сумочку и достаю нитку бус.
– Ваш медальон я не нашла, зато нашла вот это.
Оливия смотрит на четки, а потом выхватывает их у меня из рук.
– Реда сказал, что это мисбаха. Мусульманские молитвенные четки.
Я смотрю на Оливию, но она опускает веки, словно стараясь скрыть свои мысли. Я жду, когда она откроет глаза, но через минуту старуха начинает храпеть. Как в мультфильмах – фырканье, пауза, хлюпанье. Чтобы проверить, действительно ли она уснула, я дотрагиваюсь до нитки бус, словно хочу забрать ее, и пальцы Оливии тут же сжимаются.
«Пройдоха старая», – думаю я с восхищением.
Я встаю, собираю свои вещи, отодвигаю стул, чтобы Оливия слышала все эти приготовления, а затем выхожу, нарочно громко щелкая шлепанцами. У дверей палаты я останавливаюсь, отступаю на шаг в сторону и оглядываюсь. Оливия долго не двигается, и я начинаю думать, не ошиблась ли в ней, но затем она подносит мисбаху к лицу и прижимается к ней щекой.
Ее плечи вздрагивают: она плачет.
* * *
Несколько дней спустя я отправляюсь на своей «рено клио» в Пензанс, чтобы встретиться с банковским менеджером Оливии.
Сидя в ожидании у его офиса, я очень надеюсь, что он не станет вымещать на мне обиду на грубость кузины Оливии. У меня не всегда хорошо складывались отношения с банками: для меня стало облегчением, когда эта система начала работать дистанционно.
Дверь открывается, и на пороге появляется высокий, худой, аскетичного вида мужчина лет шестидесяти, с зачесанными назад серебристыми волосами, в бифокальных очках, съехавших на переносицу. Он похож на добросердечного врача-консультанта, который приходит, чтобы как можно мягче сообщить плохие новости. Мужчина вводит меня внутрь, предварительно окинув взглядом коридор, и поспешно закрывает за мной дверь, словно мы с ним собираемся заняться чем-то незаконным.
– Ситуация весьма неординарная, – говорит он, когда мы оба садимся за большой письменный стол, покрытый бумагой.
– Мы ведь говорим об Оливии Китто, – отвечаю я с улыбкой, давая понять, что знаю, с чем ему приходится иметь дело.
– Это верно. Она… что-то вроде стихии.
– Она попросила меня взять на себя оплату ее счетов. У меня есть ее чековая книжка, но некоторые компании больше не принимают чеки, так что я даже не знаю, как она это устраивала.
Менеджер проводит рукой по волосам.
– Раньше она приходила примерно раз в неделю и снимала деньги, чтобы оплатить наличными, но теперь эти компании перешли на оплату онлайн. После этого она стала приходить в отделение, и кто-нибудь из сотрудников помогал ей разобраться с компьютером. – Он вздыхает. – Это отнимало много времени, но ей никак не удавалось научиться делать это самостоятельно, как все. Итак, мисс Янг, проблема в том, что… она не показывала вам переписку?
Я смотрю на него непонимающе.
– Какую переписку?
– Мы пишем ей уже с полгода, но она не отвечает.
– А как она оплачивает счета? Все коммунальные услуги в доме включены, так что, полагаю, она должна была как-то справляться.
Он наклоняется ко мне и говорит почти шепотом:
– Рози Спэрроу.
Я киваю.
– А-а. Понятно. Значит, она просила Розу.
Управляющий банком нетерпеливо качает головой.
– Нет-нет. Рози сама оплачивала счета.
Я чувствую, как мои брови взлетают вверх.
– Серьезно? Я думала, Рози уборщица. Как она может позволить себе такие траты?
У менеджера делается совершенно несчастное лицо.
– Боюсь, со счетом вашей кузины происходят странные вещи. Я взял на себя смелость распечатать ее выписку на текущий момент.
Он придвигает ко мне несколько листов формата А4.
Я беру их и пробегаю глазами. Ненавижу банковские выписки, но овердрафт не заметить трудно. Я смотрю на управляющего с изумлением.
– До сих пор мы покрывали ее расходы, но в последние несколько месяцев я пытался ей написать, что дальше так продолжаться не может. Она сильно, очень сильно превысила уровень овердрафта, допустимый для
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
- Яна29 май 16:31Двойное отцовство - Таня ВолодинаКлассная история! Не похожа ни на одну про отношения МЖМ, которые я читала до этого. Очень приятные харизматичные герои, мастерски написанные характеры главных
- Аида06 май 10:49Дикарь королевских кровей. Книга 2. Леди-фаворитка - Анна Сергеевна ГавриловаЧитала легко, местами хоть занудно. Но, это лучше, чем 70% подобной тематики произведений.
- вера02 май 00:32Сокровище в пелёнках - Ирина Агуловатекст не четкий трудно читать наверное надоест сброшу книгу может посоветуете как улучшить
- Калинин максим30 апрель 10:11Время Темных охотников - Евгений ГаглоевНедавно прочитал книгу «Время тёмных охотников» и хочу поделиться своими впечатлениями. Автор создал увлекательный мир, полный тайн и загадок. Сюжет затягивает с первых







