Books-Lib.com » Читать книги » Детская проза » Где гора говорит с луной - Лин Грейс

Читать книгу - "Где гора говорит с луной - Лин Грейс"

Где гора говорит с луной - Лин Грейс - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Детская проза книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Где гора говорит с луной - Лин Грейс' автора Лин Грейс прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

700 0 02:45, 26-05-2019
Автор:Лин Грейс Жанр:Читать книги / Детская проза Год публикации:2017 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Где гора говорит с луной - Лин Грейс", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Что такое бродячие сюжеты? Это такие сюжеты, которые кочуют из века в век, из одной страны в другую, потому что в них рассказывается о самом главном в жизни. А что, если собрать эти сюжеты переплести, вставить, как маленькие китайские шкатулочки, один в другой? Грейс Лин, американская писательница китайского происхождения, именно так и поступила. И получилась увлекательнейшая история, настоящее роуд-муви. Героиня книжки, Миньли, живет в бедной семье: мама Миньли вечно беспокоится о завтрашнем дне и сетует на судьбу, а отец девочки превращает каждый вечер в праздник, рассказывая чудесные сказки о Лунном Старце и Нефритовой Драконихе. Добрая и отзывчивая Миньли (кстати, ее имя значит «сообразительная») отчаянно хочет помочь родным и тратит половину своего богатства – целую монету, – чтобы купить золотую рыбку, которая должна (конечно же!) принести удачу. Но золотая рыбка не принесла удачи семье: мать высмеяла Миньли, и девочка решила отправиться на поиски того самого Лунного Старца из сказок, рассказанных отцом. Все, кто встретятся храброй Миньли на ее трудном пути, – продавец рыбок, дракон, князь, Зеленый тигр и даже сам Лунный старец – все они, по сути, кусочки труднейшего, но фантастически прекрасного пазла. Вместе с главной героиней читатель узнает, что ни один наш поступок в жизни не остается без последствий – пусть даже самых отдаленных. И нет более верного способа стать счастливым, чем жить, заботясь о других. Для среднего школьного возраста.
1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 37
Перейти на страницу:

Девочка, трепеща от страха, поднялась с земли и повела тигра прочь. Мальчик поманил Миньли за собой, и они крадучись пошли следом.

Глава 31 Где гора говорит с луной

Миньли и мальчик огибали острые выступы скал и торчащие валуны, ни на миг не выпуская из виду девочку и тигра. Наконец девочка привела тигра на какую-то поляну и остановилась. Миньли и её спутник притаились за соседней скалой. Только переведя дух, Миньли сообразила, что это не скала, а каменный столб, а поляна – вовсе не поляна, а руины: всё, что осталось от покинутого дома, который дожди и ветер почти сровняли с землей.

– Вот! – сказала девочка. – Вот пещера, куда тот хищник затащил моего брата! – И она указала на странное отверстие в земле.

Миньли не сразу поняла, что это – заброшенный колодец. Вход в него был окружён потрескавшимися камнями, и на одном из осколков камня висел клочок красной ткани. Миньли перевела взгляд на мальчика: из его алых штанов был вырван лоскут. Мальчик ухмыльнулся.

– Тот зверь… ваш сын… – прерывающимся голосом проговорила девочка, – он там, внизу. И он ещё сказал…

Она умолкла в нерешительности. Тигр зарычал, веля ей продолжать.

– Он сказал, – девочка судорожно сглотнула, – что вы не посмеете с ним сразиться, потому что вы трус.

Глаза тигра угрожающе сверкнули. Он подкрался к краю колодца и зарычал, вглядываясь в чёрную бездну.

– Он там! – сказала девочка. – Видите?

В глубоком колодце плясали тени, но тёмная вода всё же отразила тигриные клыки и грозно сузившиеся глаза. Решив, что это – тот тёмный зверь, о котором говорила девочка, тигр ощерился. Отражение ощерилось в ответ. Тигр люто взревел. Рёв эхом отразился от стен колодца.

– Это он! – ахнула девочка. – Он вас передразнивает!

Отчаянно царапая когтями каменную кладку колодца, тигр снова заревел – ещё громче, ещё яростнее.

– Какой он бессовестный, этот ваш сын! – негодующе воскликнула девочка. – Как он смеет так оскорблять вас!

Слова девочки, эхо его собственного рёва – всё это привело тигра в неописуемое бешенство. Сам воздух вокруг него, казалось, наполнился злобой. Шерсть на нём встала дыбом, так что каждый волосок был точно острая пика, а зубы сверкали, как острия кинжалов.

От его оглушительного рёва девочка рухнула наземь, а Миньли и мальчик зажали уши. Оскалив зубы и выпустив когти, Тигр взвился на дыбы, готовый к броску. Когда собственный рёв снова вернулся к нему эхом, чаша тигриного гнева переполнилась – и, издав напоследок ещё один прощальный рык, Зелёный Тигр… прыгнул в колодец!

Девочка, мальчик и Миньли, боясь шевельнуться, слушали отзвуки рёва и плеск воды. Наконец рычащее эхо стихло, и наступила тишина.

Глава 32 Где гора говорит с луной

– Получилось! Получилось! – Мальчик и девочка бросились друг к другу и крепко обнялись. Они были младше Миньли и, как она только теперь заметила, близнецы: совершенно одинаковые круглые лица, сияющие глаза, ямочки на розовых щеках. Серое покрывало, под которым мальчик скрывал свой наряд, упало на землю, и теперь, в одинаковых ярко-красных одеждах, брат и сестра походили на две ягодки. Глядя на них, Миньли тоже расплылась в улыбке.

Пока они, весело смеясь, поздравляли друг друга с чудесным спасением, издали послышался ещё один голос:

– А-Фу! Да-Фу! Где вы?

Близнецы переглянулись.

– А-Гон! – сказала девочка, и они с братом в один голос крикнули: – Мы тут!

К ним стремительным шагом приближался высокий седовласый человек. За спиной у него был мешок, в одной руке – меч, в другой – копьё. Увидев детей, он разжал руки, и оружие со звоном упало на камень.

– А-Фу! Да-Фу! – выдохнул он. – Мы так волновались!

– Мы это сделали, А-Гон! – воскликнул мальчик. – У нас получилось! Тигра больше нет! Всё вышло, как мы задумали!

– Да, – подхватила девочка. – Наш план сработал. Мы заманили его в колодец. Всё вышло, как мы задумали!

– Вам не следовало этого делать, – сказал человек, крепко прижимая их к себе. – Мы ведь говорили вам, что это слишком опасно.

– Вот потому-то мы и улизнули, – улыбнулась девочка. – Мы точно знали, что у нас получится. Ты же сам сказал, что надо обратить его гнев против него самого, что злоба ослепит его; так и вышло!

– Но я не говорил, что это должны делать вы, – возразил человек. Он опустился на колени и обнял детей за плечи. – Разве можно было идти к Зелёному Тигру одним, без старших?

– Но ты ведь не сердишься? – Мальчик заглянул ему в лицо. – Зато теперь всем нам нечего бояться. Можно спокойно ходить где хочешь, и животных больше незачем держать взаперти.

– Ох, Да-Фу! – Дедушка обнял внуков ещё крепче. – И ты, А-Фу! Вы целы и невредимы – это главное. Всё остальное неважно.

Только тут он заметил Миньли, которая смотрела на них во все глаза.

– А это кто? – спросил он и поманил её поближе.

Брат и сестра рта открыть не успели, как Миньли сорвалась с места, подбежала к ним и низко поклонилась старику:

– Пожалуйста… я вас очень прошу… Понимаете, мой друг… Ему очень плохо… Зелёный Тигр ранил его, и…

Дедушка вмиг выпустил внуков из объятий и поднялся на ноги.

– Скорее веди меня к своему другу! Раны, нанесённые Зелёным Тигром, очень опасны. Хорошо, что я прихватил с собой лекарство. Да-Фу, принеси-ка своё покрывало и дай этой девочке – видишь, она замёрзла!

Подхватив красный лоскут, который был вырван из его штанов, мальчик бросился выполнять поручение.

Миньли укуталась в серое покрывало. Она была благодарна за заботу, но ещё больше – за то, что старик сразу поспешил на помощь.

А-Гон жестом велел Миньли показывать дорогу.

– Когда был ранен твой друг? – спросил он и, услышав ответ, нахмурился. – Надо торопиться. Зелёный Тигр – не простой зверь. Его зубы и когти ядовиты. Твой друг умрёт еще до заката, если ему не помочь. К счастью, нужное снадобье у меня при себе.

Миньли судорожно сглотнула и ускорила шаг. Завывания ветра казались теперь зловещими предзнаменованиями, и даже под покрывалом она дрожала от холода. Вдруг они опоздают? Вдруг Дракон… вдруг его уже не спасти?

Глава 33 Где гора говорит с луной

– Сюда! – Миньли указала на вход в пещеру.

1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 37
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Алла Гость Алла10 август 14:46 Мне очень понравилась эта книга, когда я её читала в первый раз. А во второй понравилась еще больше. Чувствую,что буду читать и перечитывать периодически.Спасибо автору Выбор без права выбора - Ольга Смирнова
  2. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  3. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  4. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
Все комметарии: