Books-Lib.com » Читать книги » Детективы » Современный зарубежный детектив-22 - Лэй Ми

Читать книгу - "Современный зарубежный детектив-22 - Лэй Ми"

1 ... 857 858 859 860 861 862 863 864 865 ... 1309
Перейти на страницу:
есть секреты?

– Отлично! – шепнула Нушка.

– Какие? – уточнила Миранда.

– Отсюда назад к Джоди! – подсказал Дэвид в микрофон.

– Сам знаю.

– Что? – не поняла Миранда.

– То есть, сам не знаю. Оговорился, извините… Ну какие-нибудь.

– Секреты? – произнесла Миранда как-то отстраненно. – Не думаю, от меня всегда услышишь правду.

– Но сами вы чувствуете, когда собеседник что-то скрывает?

– Обычно да.

– Джоди, например! – прошипел Дэвид в микрофон. – Давай, Норман!

– Например, Джоди Мартиндейл…

– Джоди? Да, мне показалось, что-то было такое. В последний раз, когда она была здесь со мной. Но я уже рассказывала полиции…

– Моим читателям тоже было бы интересно узнать.

– Так или иначе, копы не восприняли это всерьез.

– Почему?

– Должно быть, не считали, что я могу что-то знать.

– Дави, Норман! – потер руки Дэвид.

– Вы бы назвали Джоди своей лучшей подругой?

– Наверное… В то время – да.

– Вы никогда с тех пор не оглядывались на последние встречи с ней? Я спрашиваю потому, что Джоди была вашей лучшей подругой и вы потеряли ее при таких страшных обстоятельствах, и это, несомненно, оказало огромное влияние на вашу жизнь. Значит, вы сидели с Джоди здесь, в клубе?

– За этим самым столиком, мистер Харрингтон.

– Как думаете, не могли вы что-нибудь пропустить, не заметить? То есть в ту последнюю встречу?

– Говорю же, я все рассказала полиции! – Миранду уже явно озадачивало направление беседы. – Даже про чернокожую даму.

Дэвид с Нушкой переглянулись.

– Простите? – не понял Норман. – Что за дама?

– Понятия не имею, кто она. Раньше я ее в клубе не видела. Этакая гламурная киска, разодета в пух и прах и притом удивительно хороша. Фигурка просто божественная!

– Извините, Миранда, я не совсем понял…

– Мы сидели тут с Джоди, и вдруг подкатывает эта красотка. Вся в золоте и бриллиантах, и с тремя очаровательными подвесками, очевидно, в комплекте – из платины, скорее всего. Молния, меч и что-то вроде маленького смерча…

– Значит, вы не были знакомы?

– Абсолютно. А Джоди… нет, думаю, и она тоже.

Миранда помолчала.

– А что было потом?

– Она спросила, может ли Джоди уделить ей минутку внимания. У нее был странный акцент, не британский. Может быть, французский или африканский? Джоди вышла с ней. Вернулась, не знаю, где-то через четверть часа и сказала, что это старая школьная подруга, и мне не о чем беспокоиться.

– Имя подруги не называла?

– Нет, точно нет, я бы запомнила. А насчет беспокойства прозвучало странно – с чего бы мне вдруг беспокоиться?

– Тогда-то вы и в самом деле забеспокоились, понятно.

– Ну не только из-за этого.

– А из-за чего?

– Джоди… она переменилась. Не знаю, озабоченная какая-то стала.

– А по какой причине, не сказала?

– Да, но я была уверена, что в связи с той чернокожей дамой.

– Конечно, точную дату разговора вы уже не помните?

– Можете поискать сами: в тот день возле Лувра в Париже взорвался заминированный грузовик. Об этом говорили во всех новостях, даже когда мы здесь сидели, передавали.

Дэвид делал торопливые пометки в блокноте.

– С этой чернокожей странно еще то, что полиция так и не смогла найти в окружении Джоди никого похожего… – внезапно в голосе Миранды прозвучало подозрение. – А почему вы так интересуетесь? Что с Джоди?

– О нет, дело не в Джоди как таковой! Эти подробности, Миранда, помогут вам занять достойное место в моей книге. Можете мне не верить, но вы одна из самых ярких личностей последнего десятилетия. Наверное, в последнее время дела у вас идут не лучшим образом, но я считаю, что пора вернуть статус, которого вы заслуживаете.

Дэвид уменьшил громкость и обернулся к Нушке.

– Не спросишь, не ответят, – ухмыльнулся он.

– Хочешь сказать, мы узнали что-то новое?

– Полагаешь, нет?

– Так значит, чернокожая незнакомка.

– Да, теперь можно смело называть ее Святой Бригиттой.

Глава 22

– Дэвид, ты католик? – спросила Нушка.

Он оторвал взгляд от зеркала заднего вида.

– Родился католиком, но не очень-то им стал.

Она смотрела вперед, на дорогу.

– Просто гадаю, с чего ты вдруг зациклился на католической святой.

– Не то чтобы зациклился, но пока это наша единственная ниточка, – объяснил он, снова глянув в зеркало.

– Ну да, ну да – каракули на мятой бумаге от бездомного психа, который убился об асфальт, и воспоминания алкоголички из забытого телешоу.

– Не жестковато ли насчет Миранды Картер? – Он затормозил на красный и вновь посмотрел в зеркало. – Как оказалось, она хорошо помнит ту давнюю встречу.

– Угу, так хорошо, что не может отличить французский акцент от африканского.

– Зато вполне уверена, что никто из клуба никогда не упоминал при ней Святую Бригитту.

Последний вопрос Нормана был об этом странном прозвище. Миранда ответила отрицательно – с удивлением, но твердо.

– Что, согласись, несколько сужает круг поисков. – Глаза Дэвида были вновь прикованы к зеркалу.

– Что там? – оглянулась Нушка. – За нами хвост?

– Пока не уверен. – Дэвид тронул машину с места. – Заметил еще в Колчестере, но особого внимания не обратил. А теперь вот, пять минут назад, опять – коричневая «Тойота-Приус». – Он прибавил газу, выезжая на трассу A12.

Нушка присмотрелась, но похожей «тойоты» позади не заметила.

– Думаешь, у клуба засекли?

– Да нет. – Он свернул на проселочную дорогу. – Тогда бы нас уже допрашивали копы. Похоже, тревога ложная. Становлюсь параноиком на старости лет.

– Если кто-то и прицепился, – ответила она, – то ему лучше быть на правильной стороне закона, поскольку сегодня наша цель – полицейский участок.

С утра они встретились на «складе», чтобы оценить результаты предыдущего дня. Нушка придумывала отговорки, но в итоге согласилась, что неизвестная чернокожая в «Ройял-Уолласи» могла быть той самой Святой Бригиттой, которую упоминал Фредди Мартиндейл. Беспокоило ее главным образом то, что эта новая информация неизвестна полиции.

Дэвид возразил, что полиция уже занималась незнакомкой и не придала факту значения. Нушка в ответ резонно заметила, что тогда еще никто понятия не имел о записях Фредди, а самое главное – копы не знали о другой свидетельнице, которая теперь утверждает, что Мартиндейл был убит.

После долгих размышлений Дэвид согласился, что молчание могут расценить как утаивание доказательств. Впрочем, его ответ был не столь однозначным, как надеялась Нушка. Вместо того чтобы поехать в полицейский участок Колчестера, сейчас они направлялись в Челмсфорд.

– Хотя можем и не успеть, если заболтаемся с этим экспертом, которого ты откопал, – добавила она, удивляясь, почему они вдруг едут по проселку.

– Откопал? – усмехнулся Дэвид. – Прямо в точку.

– Почему? Кто это такой?

– Ученый, написал кучу книжек про разных святых, главным образом ирландских. – Он заглянул в зеркало, но позади было пусто. – Слыхала о Дермоте О’Мэлли?

– Дермот О’Мэлли… – Нушка нахмурилась, глядя в окно на залитые солнцем поля, простирающиеся в обе стороны до горизонта. – Я знаю это имя…

1 ... 857 858 859 860 861 862 863 864 865 ... 1309
Перейти на страницу:
Похожие на "Современный зарубежный детектив-22 - Лэй Ми" книги читать бесплатно полные версии
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Аида06 май 10:49Дикарь королевских кровей. Книга 2. Леди-фаворитка - Анна Сергеевна ГавриловаЧитала легко, местами хоть занудно. Но, это лучше, чем 70% подобной тематики произведений.
  2. вера02 май 00:32Сокровище в пелёнках - Ирина Агуловатекст не четкий трудно читать наверное надоест сброшу книгу может посоветуете как улучшить
  3. Калинин максим30 апрель 10:11Время Темных охотников - Евгений ГаглоевНедавно прочитал книгу «Время тёмных охотников» и хочу поделиться своими впечатлениями. Автор создал увлекательный мир, полный тайн и загадок. Сюжет затягивает с первых
  4. Vera24 апрель 16:25Мемуары голодной попаданки - Наталья ВладимироваБольшое спасибо. Прочитала на одном дыхании. Очень положительная героиня. Желаю автору здоровья и новых увлекательный книг.