Books-Lib.com » Читать книги » Детективы » Личное дело господина Мурао - Даша Завьялова

Читать книгу - "Личное дело господина Мурао - Даша Завьялова"

Личное дело господина Мурао - Даша Завьялова - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Детективы книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Личное дело господина Мурао - Даша Завьялова' автора Даша Завьялова прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

3 0 23:01, 10-11-2025
Автор:Даша Завьялова Жанр:Читать книги / Детективы Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
00

Аннотация к книге "Личное дело господина Мурао - Даша Завьялова", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

РАССЛЕДОВАНИЕ ВЕДЕТ РЕДАКТОР!Социальный детектив в сеттинге Киото 20-го века. Арисима Эмилия, девушка с японскими, русскими и немецкими корнями, ищет свое место в обществе, где чужакам не очень-то доверяют. Работа редактором сводит ее с известным писателем Мурао Кэнъитиро: он поручает ей разыскать женщину, связанную с его собственным давним преступлением. Простая просьба оборачивается настоящим расследованием.Все – от случайных встреч до старых писем – вплетено в сюжет так, что со временем находит место в общей картине. Атмосфера 1950-х годов воссоздана с вниманием к деталям: городские пейзажи, модели автомобилей и бытовые мелочи соответствуют историческим реалиям. Героям встречаются лингвистические загадки, которые добавляют интриги. А тем, кто любит японскую литературу XX века, будет приятно обнаружить здесь ее характерные черты: многослойность, внимание к подтексту и скрытые смыслы, которые раскрываются только при внимательном прочтении.Захватывающая история для поклонников книг «Сороки-убийцы», «Джейн Остен расследует убийство», «Мой дедушка – частный детектив».

1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 54
Перейти на страницу:
же не меньше, но считал, что мы сможем провести это маленькое расследование тайно. В споре победила я, потому что мою сторону принял Хидэо. Когда мы пришли к нему как к незаинтересованному лицу, он подумал и сказал, что, пожалуй, мои опасения могут быть небеспочвенными и лучше бы выждать.

Однако же в эти дни я не сидела сложа руки. Сэйдзи, крайне благодарный мне за то, что я сразу наутро после покушения в рекане позвонила ему и рассказала все, что знаю, – разумеется, умолчав о тайне личности Мурао, – познакомил меня с ответственным за криминальную колонку, человеком по имени Нода Дзиро. Тот регулярно наведывался в полицию, чтобы узнать о ходе расследования и опубликовать новые подробности, но нам с Сэйдзи рассказывал о них чуть раньше. Поэтому я целую неделю появлялась в редакции «Киото Симбун» или обедала с Сэйдзи и Дзиро, а вечерами старательно и в хронологическом порядке записывала все подробности расследованной нами истории.

Кроме того, мы с Кадзуро и Хидэо несколько раз ходили на допросы, так как именно мы и задержали преступника. Взамен на наше охотное сотрудничество полицейские делились кое-какой информацией.

Еще я съездила в несколько мест и поговорила с разными людьми, которые помогли заполнить пробелы в моем понимании истории. Листая свои записи, например, я обнаружила, что так и не сходила к садовнику Мурао и в сэнто. Как я могла забыть! Впрочем, встретившись с садовником, я немного утешилась, потому что старик не рассказал мне ничего интересного. А вот в сэнто я нашла госпожу Канэко, которая не просто работала вместе с Наоко, но даже немного дружила с ней и знала о том, какого пола в действительности был ее ребенок. Сначала она поколебалась, решая, можно ли мне рассказать все как есть. Но когда она узнала, что мне известно много интересного о последних событиях в жизни Наоко, а хочу уточнить я только детали, решилась.

– Скажите, госпожа Канэко, как случилось, что мальчик получил ожог?

– Пока Наоко работала, за Таро присматривала бабушка. Однако, когда ему было пять, она умерла. Таро уже подходил к тому возрасту, когда мальчиков перестают допускать в женскую половину. Чтобы посетительницы не возмущались, Наоко придумала для сына «игру»: уже в самое первое посещение сэнто переодела его в девочку. Близко она ни с кем не общалась, а потому многие горожане, посетители сэнто, и считали, что у нее дочка. Когда Таро было шесть, произошло несчастье. Он прятался за бойлером, чтобы подглядывать за девушками. В общем-то, он в своем возрасте вряд ли что-то понимал, скорее всего, ему просто была любопытна разница между мужчиной и женщиной. Но одна из девушек заметила его, как-то выяснила, что он мальчик, и решила… наказать. Поймала его и прижала щекой к раскаленному бойлеру.

– Бедный ребенок! А скажите, не знаете ли вы, где он теперь работает?

Господа Канэко задумалась.

– Давно я с Наоко не общалась… пару лет назад она купила дом в пригороде, а Таро жил где-то у дальних родственников в Арасияме. Кажется, в той семье только девочки, поэтому его даже усыновили. Из пригорода хотя и не очень далеко до Гиона, но все-таки из Арасиямы ездить удобнее.

Арасияма… Это ведь совсем близко от нас. Все это время преступник жил в соседнем районе – и, может быть, мы даже встречались в трамвае или поезде.

– А в Гион он ездил, потому что работал там?

– Да, в одном ресторане… как же его? Вот – «Белая луна».

Две недели я ездила, ходила, говорила с людьми, записывала, думала, перечеркивала и снова записывала – и, наконец, в моем блокноте выстроилась вся цепь событий. Осталось лишь одно белое пятно – время и место, где настоящего Мурао Кэнъитиро заменил тот, кто теперь восстанавливался после ранения.

Надо ли говорить, что я с нетерпением ждала дня, когда могла бы заполнить этот пробел – и вот, наконец, он настал.

Мы втроем уже подходили к дому напротив рекана, как вдруг Хидэо спросил:

– А вы собираетесь сразу задать ему вопрос, кто он такой?

– Да, – сказал Кадзуро, в то время как я ответила: «Нет».

Хидэо отметил, что об этом, пожалуй, следует договориться. Я настояла, что сама задам этот вопрос хозяину дома, когда придет время.

Тот уже ждал нас в том самом помещении, которое играло роль его кабинета. Осколки шкафа, конечно, уже были убраны – видимо, новой прислугой, – а стул около секретера заменила инвалидная коляска. Безымянный человек, который сидел в ней, выжил, окреп и хорошо выглядел – однако больше не мог ходить из-за того, что пуля попала в позвоночник и повредила его.

– Как видите, друзья, я не мог встретить вас у порога, – весело сказал он.

И снова я испытала какую-то непонятную симпатию к нему. Может быть, и неважно, что имя этого человека при рождении не было Мурао Кэнъитиро? Ведь это никак не влияет на то, что тот, кого я знаю уже два года, хорош собой, умен и обходителен. Кроме того, теперь ведь выяснилось, что он не совершал того поступка восемнадцать лет назад – и получалось так, что и преступником он не был.

– Прежде всего скажите, господин Накадзима, – продолжал человек в инвалидной коляске, – связались ли с вами из «Майнити Симбун»[62]? Как только я немного пришел в себя, то немедленно потребовал телефон и позвонил туда, чтобы спросить, нет ли у них работы для прекрасного фотографа.

– Да, господин Уэда позвонил мне еще неделю назад. Мы договорились, что я съезжу снять одно мероприятие для него.

Да – кем бы ни был тот, кто сейчас сидел перед нами, он сдержал слово. И, как только смог, немедленно использовал свои связи, чтобы найти для Кадзуро хорошую работу.

– Что ж, я очень, очень рад этому. И прежде, чем мы начнем, наконец, срывать покровы с этого дела, я бы хотел спросить господина Мурату, как могу отблагодарить и его. Ведь это именно вы, насколько я знаю, задержали того человека?

– О, не беспокойтесь, – сказал Хидэо. – Я всего лишь помог Эмико, которая уже схватила преступника за рукав, а в остальном тот вечер был для меня всего лишь небольшим приключением.

– Что ж, тогда начнем. Эмико, вы будете рассказывать?

Я кивнула, отодвинула чашку в сторону и положила перед собой записи, которые сделала за последние две недели.

На кухне хрустально звякнула посуда, как будто кто-то слушал наш разговор, но не успел замереть к тому моменту, как в кабинете наступила тишина. Новая прислуга?..

– В десятом году Наоко

1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 54
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Вера Попова Вера Попова27 октябрь 01:40 Любовь у всех своя-разная,но всегда это слово ассоциируется с радостью,нежностью и счастьем!!! Всем добра!Автору СПАСИБО за добрую историю! Любовь приходит в сентябре - Ника Крылатая
  2. Вера Попова Вера Попова10 октябрь 15:04 Захватывает,понравилось, позитивно, рекомендую!Спасибо автору за хорошую историю! Подарочек - Салма Кальк
  3. Лиза Лиза04 октябрь 09:48 Роман просто супер давайте продолжение пожалуйста прочитаю обязательно Плакала я только когда Полина искала собаку Димы барса ♥️ Пожалуйста умаляю давайте еще !)) По осколкам твоего сердца - Анна Джейн
  4. yokoo yokoo18 сентябрь 09:09 это прекрасный дарк роман!^^ очень нравится #НенавистьЛюбовь. Книга вторая - Анна Джейн
Все комметарии: