Books-Lib.com » Читать книги » Детективы » Современный детектив. Большая антология. Книга 1 - Карстен Дюсс

Читать книгу - "Современный детектив. Большая антология. Книга 1 - Карстен Дюсс"

Современный детектив. Большая антология. Книга 1 - Карстен Дюсс - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Детективы книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Современный детектив. Большая антология. Книга 1 - Карстен Дюсс' автора Карстен Дюсс прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

293 0 10:36, 26-12-2022
Автор:Карстен Дюсс Жанр:Читать книги / Детективы Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
00

Аннотация к книге "Современный детектив. Большая антология. Книга 1 - Карстен Дюсс", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Антология представляет собой своеобразный путеводитель по новым (и не очень) писателям, работающим в детективном жанре. В этой, первой, книге вы можете ознакомиться с твочеством сорока двух популярных авторов, каждый из которых представлен полновесным романом-бестселлером. Большинство произведений, вошедших в этот сборник, относятся к разряду «До 16» и категорически не рекомендуются для детского чтения!

Сборка: Diximir (YouTube). Распространяется - как бонус для подписчиков (boosty.to/diximir)

Перейти на страницу:
пастушками и аристократами. На полке нетронутый ящик с инструментами Эда. «Что ж, я не умелец, — говаривал он. — С такой фигурой, как у меня, это необязательно».

Я открываю ящик, роюсь в нем.

— Вот. — Дэвид указывает на серебристый пластиковый чехол, из которого высовывается лезвие, и я хватаюсь за него. — Аккуратнее.

— Я вас не порежу.

Я осторожно подаю ему нож, направив лезвие к себе.

— Я о вас беспокоюсь, — фыркает он.

До чего же приятно это слышать!

— Зачем вам этот нож?

Я снова дергаю за шнурок, и падает тьма. Дэвид не двигается.

Пока мы стоим в темноте — я в халате, мой съемщик с ножом, — до меня доходит, что так близко от него я еще не была. Он может меня поцеловать. Он может меня убить.

— Соседский мужик попросил меня помочь. Надо открыть коробки и убрать всякий хлам.

— Какой соседский мужик?

— Он живет в доме через сквер. Рассел.

Дэвид выходит и направляется к лестнице.

— Как он вас нашел? — спрашиваю я, следуя за ним.

— Я развесил флаеры. Он увидел один в кафе или где-нибудь еще. — Повернувшись, Дэвид смотрит на меня. — Вы его знаете?

— Нет, — отвечаю я. — Он вчера заскочил ко мне, вот и все.

Мы снова в кухне.

— Ему надо распаковать коробки и собрать кое-какую мебель в цокольном этаже. Вернусь после обеда.

— Думаю, сейчас вы никого не застанете.

Дэвид, прищурившись, смотрит на меня.

— Откуда вы знаете?

«Потому что слежу за ними».

— Непохоже, чтобы кто-нибудь был дома.

Я указываю на дом двести семь через кухонное окно, и в этот момент гостиная Расселов озаряется светом. Там стоит растрепанный после сна Алистер, между его щекой и плечом зажат мобильный.

— Вон этот мужик, — говорит Дэвид, направляясь к двери в прихожую. — Зайду к вам попозже. Спасибо за нож.

Глава 23

Я собираюсь вернуться к разговору с Эдом. «Угадай кто», — скажу я, теперь моя очередь. Но не успел Дэвид закрыть за собой дверь, как раздается стук. Я иду узнать, что ему еще нужно.

Однако за дверью стоит женщина — стройная Бина, с широко раскрытыми от удивления глазами. Я бросаю взгляд на телефон — ровно полдень. Господи.

— Меня впустил Дэвид, — объясняет она. — Он все краше с каждым днем. К чему это может привести?

— Может быть, тебе следует что-то предпринять на этот счет, — говорю я ей.

— Может быть, тебе следует закрыть рот и подготовиться к упражнениям. Иди переоденься в нормальную одежду.

Я переодеваюсь и разворачиваю свой коврик. Мы начинаем делать гимнастику на полу гостиной. Прошло уже почти десять месяцев, как я познакомилась с Биной, — почти десять месяцев, как меня выписали из больницы с ушибами позвоночника и поврежденным горлом, — и за это время мы привязались друг к другу. Наверное, даже подружились, как считает доктор Филдинг.

— Сегодня на улице тепло. — Она кладет гирю в ложбинку на моей пояснице. У меня дрожат локти. — Надо открыть окно.

— Ни за что, — ворчу я.

— Упускаешь хороший шанс.

— Я многое упускаю.

Часом позже, когда у меня футболка липнет к телу, Бина поднимает меня.

— Не хочешь попробовать этот трюк с зонтиком? — спрашивает она.

Я качаю головой. Волосы у меня приклеились к потной шее.

— Не сегодня. И это не трюк.

— Сегодня подходящий день. Приятная, мягкая погода.

— Нет… у меня… нет.

— Ты перепила.

— И это тоже.

Она легко вздыхает.

— Пробовала сделать это на днях с доктором Филдингом?

— Да, — вру я.

— И как получилось?

— Отлично.

— Много прошла?

— Тринадцать шагов.

Бина изучает меня.

— Ладно. Неплохо для дамы твоего возраста.

— Стареем понемногу.

— А когда у тебя день рождения?

— На следующей неделе. Одиннадцатого. Одиннадцатого одиннадцатого.

— Надо будет сделать тебе скидку для пенсионеров.

Она наклоняется, складывает гири в кейс.

— Давай перекусим, — предлагаю я.

Я готовила не часто — шефом был Эд. А теперь мне доставляют продукты на дом — замороженные обеды, еду для микроволновки, мороженое… Вино оптом. А также небольшое количество постного мяса и фруктов — на благо Бине. И мне тоже, сказала бы она.

Наши ланчи не имеют отношения к сеансам лечебной гимнастики, — похоже, Бина получает удовольствие от моего общества.

— Я не должна платить тебе за это? — спросила я ее однажды.

— Ты и так готовишь для меня, — ответила она.

Сегодня я кладу ей на тарелку дыню с медом и несколькими полосками сухого бекона.

— Точно необработанный? — спрашивает Бина.

— Точно.

— Благодарю, леди.

Она подносит ко рту ложку с дыней, облизывает мед с губ.

— Я читала статью о том, что пчелы в поисках пыльцы могут улетать за шесть миль от улья.

— Где ты об этом прочитала?

— В «Экономисте».

— О-о, в «Экономисте».

— Разве не удивительно?

— Это наводит тоску. А я не могу даже выйти из дому.

— Статья была не о тебе.

— Похоже, да.

— К тому же пчелы танцуют. Это называется…

— Виляющий танец.

Она разрывает полоску бекона пополам.

— Откуда ты знаешь?

— Когда я была в Оксфорде, в Музее Питта Риверса — это рядом с Музеем естественной истории — проходила выставка, посвященная пчелам.

— О-о, Оксфорд.

— Я помню этот виляющий танец, в основном потому, что мы пытались его повторить. Суетливые, неловкие движения. Очень похоже на то, как я делаю лечебную гимнастику.

— Вы были в подпитии?

— Я бы сказала, нетрезвые.

— С тех пор как я прочитала ту статью, мне начали сниться пчелы, — говорит Бина. — Что это, по-твоему, означает?

— Я не фрейдистка. Я не толкую сны.

— А если бы попробовала?

— Если бы попробовала, то сказала бы, что пчелы выражают твою настоятельную потребность перестать спрашивать меня о смысле твоих снов.

Она жует.

— В следующий раз я заставлю тебя страдать.

Мы едим в тишине.

— Ты сегодня принимала таблетки?

— Да.

Я их не принимала. Сделаю это после того, как она уйдет.

Секунду спустя слышно, как по трубам хлынула вода. Бина смотрит в сторону лестницы.

— Это был туалет?

— Да.

— В доме есть кто-то еще?

Я качаю головой, сглатываю.

— Похоже, у Дэвида завелась подружка.

— Потаскуха!

— Он не ангел.

— Ты знаешь, кто она?

— Нет, конечно. Ревнуешь?

— Определенно нет.

— Ты не хотела бы исполнить с Дэвидом виляющий танец?

Она швыряет в меня кусочком бекона.

— В среду у меня разбирательство по наследству. То же, что на прошлой неделе.

— А, твоя сестра…

— Да. Хочет больше. Четверг тебя устроит?

— Вполне.

— Ура! — Она жует, взбалтывает воду в стакане. — У тебя утомленный вид, Анна. Ты хоть немного отдыхаешь?

Я киваю и тут же качаю головой:

— Нет. Хотела сказать «да», но последнее время одолевают всякие

Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Ольга Ольга18 февраль 13:35 Измена .не прощу часть первая закончилась ,простите а где же вторая часть хотелось бы узнать Измена. Не прощу - Анастасия Леманн
  2. Илья Илья12 январь 15:30 Книга прекрасная особенно потому что Ее дали в полном виде а не в отрывке Горький пепел - Ирина Котова
  3. Гость Алексей Гость Алексей04 январь 19:45 По фрагменту нечего комментировать. Бригадный генерал. Плацдарм для одиночки - Макс Глебов
  4. Гость галина Гость галина01 январь 18:22 Очень интересная книга. Читаю с удовольствием, не отрываясь. Спасибо! А где продолжение? Интересно же знать, а что дальше? Чужой мир 3. Игры с хищниками - Альбер Торш
Все комметарии: