Читать книгу - "Паслён - Майкл Коннелли"
Аннотация к книге "Паслён - Майкл Коннелли", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
Детектив шерифа округа Лос-Анджелес Стилвелл был «сослан» на скромную должность полицейского на деревенском острове Каталина после того, как политика департамента выгнала его из отдела по расследованию убийств на материке. Расследуя обычные для новой территории пьяные хулиганства и мелкие кражи, Стилвелл получает сообщение о теле, найденном на дне гавани, — Джейн Доу, которую поначалу можно опознать только по полоске фиолетовой краски в волосах. В то же время сообщение о браконьерстве в охраняемом заповеднике превращается в дело, чреватое насилием и опасностью, поскольку Стилвелл копается в тёмном прошлом одного из влиятельных людей острова. Стилвелл упорно работает над обоими делами. Несмотря на давнюю размолвку с бывшим коллегой, решившим помешать ему на каждом шагу, он убеждён, что он единственный, кто может восстановить справедливость в отношении женщины, известной как «Паслён». Вскоре расследование Стилвелла раскрывает тщательно охраняемые секреты и тёмное сердце безмятежного острова, который должен был стать его убежищем от зла большого города.
— Держу пари, такая женщина, как Ли-Энн, с ее манерами, собирала кучу чаевых. Кто-то ей завидовал? Ты, например?
Каллахан снова рассмеялся, его лицо покраснело, а нос стал еще пурпурнее.
— Ты что, не готовишься к делу? — сказал он. — У нас в клубе нет чаевых. Членам клуба запрещено их давать. На каждый счет накидывается двенадцать процентов. Они идут в общий фонд, который в конце месяца делится поровну между всеми сотрудниками. Эта девчонка жаловалась на деньги. Это полная противоположность тому, что ты думаешь, детектив.
Он произнес последнее слово с двойной порцией сарказма. Стилвелл пропустил это мимо ушей и задал следующий вопрос:
— Почему она жаловалась, если все получают равную долю?
— Потому что доля зависит от количества смен. Она работала три-четыре смены в неделю. Те, кто работает полный день, получали больше в конце месяца.
Стилвелл кивнул, показывая, что понял, и сменил тему, надеясь, что резкий поворот выбьет Каллахана из колеи.
— Что ты сказал ей в тот день, после того как Крейн ее уволил?
— Ничего. Я не видел, как она уходила. Она, наверное, не хотела, чтобы кто-то ее видел. Поэтому и вышла через парадный вход.
— Откуда ты знаешь, что она вышла через парадный?
— Потому что, если бы она прошла через кухню или ресторан, мы бы ее увидели.
— «Мы»?
— Все знали, что ее увольняют. Других причин вызова к боссу не было.
— Кто из членов клуба жаловался на нее?
— Жалобы шли к мистеру Крейну. Спроси у него.
— Где Ли-Энн Мосс жила на острове?
— Без понятия.
— Она с кем-то из персонала дружила? Может, с кем-то снимала жилье?
Каллахан покачал головой, будто разговаривал с ребенком.
— Ты не понимаешь. Ее здесь никто не любил. Никто не мог понять, зачем ее вообще наняли, кроме того, что она была красоткой. Но никто бы не пустил ее к себе жить. Это исключено. Мне пора вниз. У меня поставки. Был насыщенный уик-энд.
Каллахан встал, чтобы уйти.
— Сядь, Каллахан, — сказал Стилвелл. — Мы еще не закончили.
Каллахан медленно сел обратно, на его лице промелькнула злость. Ему не нравилось, когда им командуют. Стилвелл закончил допрос, но не собирался позволять Каллахану диктовать условия. Он сменил тон на более дружелюбный, надеясь, что это заставит Каллахана продолжать говорить.
— Спасибо за сотрудничество, — сказал он. — Последние вопросы, и ты сможешь заняться своим инвентарем. Что, по-твоему, Ли-Энн сделала со статуей черного марлина?
— Откуда, черт возьми, мне знать? — сказал Каллахан. — Наверное, она в ломбарде в Лонг-Бич. Но я тебе скажу, она украла эту штуку не для продажи. Она украла ее, чтобы показать средний палец этому месту.
Стилвелл кивнул, будто Каллахан сказал что-то важное.
— Последний вопрос, — сказал он. — Где, по-твоему, сейчас Ли-Энн?
Он внимательно смотрел в глаза Каллахана, ища признаки колебания или лжи.
— То же самое, — сказал Каллахан. — Откуда, черт возьми, мне знать?
Стилвелл долго молчал, надеясь, что разгневанный человек перед ним скажет что-то еще. Но Каллахан выдержал его взгляд и больше ничего не сказал.
— Ладно, мистер Каллахан, мы закончили, — сказал Стилвелл. — Можешь идти.
— Давно пора, — буркнул Каллахан.
Он встал и подошел к окну, чтобы взглянуть на гавань. Затем повернулся и бросил на Стилвелла холодный взгляд, прежде чем направиться к двери.
Стилвелл подождал, и через несколько минут в кабинет вернулся Крейн.
— Как дела с Бадди, сержант? — спросил он.
Стилвелл встал, чтобы вернуть кресло законному владельцу.
— Он был полезен, — сказал он.
Он достал из кармана визитку и положил ее на стол.
— Думаю, на данный момент у меня достаточно информации, — сказал Стилвелл. — Если вспомните что-то еще, что может помочь, вот мои контакты. Я сам найду выход.
— Я могу проводить вас, — предложил Крейн.
— Не стоит. Спасибо за сотрудничество.
— Спасибо вам, сержант. Надеюсь, вы вернете нашу статую. Ей место здесь.
Стилвелл остановился у двери кабинета, вспомнив кое-что, и повернулся к Крейну.
— Знаете, вы сказали, что, увольняя Ли-Энн, вы выбрали время, когда в клубе было мало членов. На случай, если она устроит сцену.
— Да, верно.
— Тогда почему вы не проводили ее до двери? Чтобы убедиться, что она не устроит сцену или не сделает ничего лишнего?
— Очевидно, мне следовало это сделать, но у меня был звонок от члена клуба, и я должен был его принять.
— Это было так важно, что вы позволили ей уйти без присмотра?
— Сержант, каждый звонок от члена клуба здесь важен.
— Понял. Спасибо.
Стилвелл прошел по коридору, где находились четыре гостевые комнаты, по две с каждой стороны. Дверь одной из комнат была открыта. Стилвелл заглянул внутрь и увидел женщину в униформе горничной, заправляющую кровать. Комната выглядела скромно обставленной и простой. Он понял, почему члены клуба предпочитали каюты на своих яхтах.
Стилвелл спустился по лестнице и заглянул в обеденный зал. Люди в красных жилетах, белых рубашках и черных галстуках-бабочках накрывали столы приборами и бокалами, готовясь к обеду. В дальнем конце зала находился бар. Темное дерево, зеленые стеклянные лампы в банкирском стиле над полками с бутылками прозрачных или янтарных ликеров. Пока он стоял там, он увидел, как Каллахан вошел через дверь, которая была кухонной, как предположил Стилвелл, и прошел за стойку. За ним следовал молодой парень, несущий что-то тяжелое, его руки были вытянуты, но кисти находились ниже уровня стойки. Он повернулся, поднял руки и высыпал полную бадью льда в контейнер за стойкой. При этом его хватка ослабла, он переборщил с движением, и лед каскадом скользнул по стойке и рассыпался на пол перед ней.
— Черт возьми! — заорал Каллахан. — Ты, тупой придурок, убери это! Мы вот-вот откроемся.
Парень выглядел ошеломленным, будто это был не первый раз, когда он получал словесную взбучку от босса. Он развернулся и поспешил обратно на кухню. Каллахан взглянул в обеденный зал и заметил, что Стилвелл видел его реакцию на разбросанный лед. Он гордо кивнул, будто говоря, от одного менеджера к другому: «Вот так мы это делаем».
Стилвелл развернулся и покинул клуб.
12
ПРЕЖДЕ ЧЕМ ВЕРНУТЬСЯ в участок, Стилвелл зашел в магазин хозяйственных товаров и морских принадлежностей на Марилла-авеню. Управляющим там был Нед Браунинг, и Стилвелл знал его по сообщениям о кражах из магазина. Браунинг находился в задней комнате, проводя инвентаризацию лодочных подушек.
— Сержант Стил, как
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Ольга18 февраль 13:35
Измена .не прощу часть первая закончилась ,простите а где же вторая часть хотелось бы узнать
Измена. Не прощу - Анастасия Леманн
-
Илья12 январь 15:30
Книга прекрасная особенно потому что Ее дали в полном виде а не в отрывке
Горький пепел - Ирина Котова
-
Гость Алексей04 январь 19:45
По фрагменту нечего комментировать.
Бригадный генерал. Плацдарм для одиночки - Макс Глебов
-
Гость галина01 январь 18:22
Очень интересная книга. Читаю с удовольствием, не отрываясь. Спасибо! А где продолжение? Интересно же знать, а что дальше?
Чужой мир 3. Игры с хищниками - Альбер Торш


