Books-Lib.com » Читать книги » Ужасы и мистика » Скаллбелли - Рональд Малфи

Читать книгу - "Скаллбелли - Рональд Малфи"

1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ... 18
Перейти на страницу:
Вы федерал?

— Частный сыщик. Меня наняли семьи ребят.

— Прошу сюда, — сказал Уилер и провёл его за стойку и сквозь узкий дверной проём, еле-еле разминувшийся с обоими плечами Уилера. Это был тесноватый кабинет с картами на стенах; в центре под углом стоял стол с компьютером. В углу на алюминиевом картотечном шкафу фыркала кофеварка. Уилер бухнулся на стул за столом и указал на пустой стул напротив.

— Садитесь. Джеффри, кажется?

— Джефферс, — поправил он.

— Кофе?

— Нет, спасибо.

Уилер вздохнул — звук, похожий на выброс пара из клапана, — и откинулся на спинку кресла. Скрестил мясистые волосатые руки, усыпанные рыжим волосом, на животе.

— Итак, что вы хотели со мной обсудить?

— Я просмотрел банковские записи ребят, там зафиксированы покупки здесь. Туристическое снаряжение и тому подобное. Это было незадолго до того, как они отправились в лес. Мне интересно, не вспомните ли вы что-нибудь об их визите.

— Да, помню, как они приходили. Четверо, кажется. И с ними была девчонка.

Джефферс достал из папки фотографии и разложил их на столе Уилера, как крупье раздаёт карты.

Уилер кивнул.

— Да, похожи на них. Девочка была симпатичная. Хорошая фигура.

— Примерно в какое время дня они приходили?

— Ближе к полудню или ранним послеполудни. Что-то вроде того.

— Долго пробыли?

— Довольно долго.

— Правда?

— Поначалу присматривались. Я подумал, что просто глазеют на товар, понимаете? У нас всякие красивые витрины, люди иногда заходят просто поглазеть, как в чёртовый контактный зоопарк.

Джефферс кивнул. — Конечно. — Про себя подумал, что Уилер щедро называет это «красивыми витринами».

— Был удивлён, когда они купили снаряжение, — продолжал Уилер.

— Что именно?

— Спальные мешки и газовую горелку. Сказали, что палатка у них уже есть, но они не знали, как здесь холодно по ночам. Они останавливались где-то у залива — скорее всего, в местечке Ли Колсона, другого я там не знаю, — но решили немного покемпить, спонтанно, думаю. Я думал, они поедут на кемпинг или в один из парков, а не в те горы.

— Значит, вы с ними разговаривали?

— С одним из парней — да. — Он взглянул на фотографии и постучал толстым указательным пальцем по снимку Деррика Холмквиста. — Вот с этим. Только волосы у него были подлиннее.

Джефферс кивнул, подталкивая его продолжать.

— Потом подошла девочка и спросила про старую лесовозную дорогу у Сам́мит-Пасс. Наверное, они заметили её, пока ехали или ходили. Знаете эту дорогу?

— Ту, что с цепью? — сказал Джефферс. — Слышал о ней.

— Сейчас закрыта. Уже несколько лет. Лесозаготовок там больше нет.

— Почему?

Почти безразлично Уилер повёл одним плечом и провёл языком по верхним зубам. — Городок захирел. Единственная оставшаяся лесозаготовительная компания ушла за залив или в сторону Харбора. Настоящей промышленности здесь не было с тех пор, как я был подростком.

— Зачем она спросила про дорогу?

— Из любопытства, наверное. Хотела знать, куда она ведёт. «В горы», — сказал я ей. Потом показал на карте. Это было… подождите… — Он повернулся в кресле и навёл мохнатую лапищу на большую карту на стене над головой. — Вот здесь. Видите? Это Коустал-Грин. — Он указал на юго-западный угол штата. Затем провёл пальцем правее и вверх, в участок дикой местности, обозначенный зелёным пятном с карикатурными иконками сосен. — Вот начало леса, уходящего в горы. Там и сосны, и секвойи. Там ещё остались старые желоба от лесозаготовительных компаний, которые раньше туда ходили. Те, что не сгнили и не обвалились. Видели такое?

— Не доводилось.

— Похожи на большие акведуки. Знаете, что это?

— Знаю.

— Но они уже пришли в негодность. Небезопасны. Округ должен был снести их ещё много лет назад, да так и не собрался. Люди туда всё равно почти не ходят, так что, думаю, это неважно.

— Те ребята ходили, — сказал Джефферс. — Те ребята туда пошли.

Уилер кивнул. — Слышал. И вернулся только один. — Уилер скрипнул креслом, наклоняясь вперёд и опираясь одним крепким предплечьем на крышку стола. — Говорят, тот парень, что вернулся, свихнулся и убил остальных троих там наверху. Это правда?

— Не думаю.

— О. — Выглядел разочарованным. — Говорят, на нём была кровь его друзей.

— Кто говорит?

— Копы.

— Вы разговаривали с копами?

1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ... 18
Перейти на страницу:
Похожие на "Скаллбелли - Рональд Малфи" книги читать бесплатно полные версии
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Аида06 май 10:49Дикарь королевских кровей. Книга 2. Леди-фаворитка - Анна Сергеевна ГавриловаЧитала легко, местами хоть занудно. Но, это лучше, чем 70% подобной тематики произведений.
  2. вера02 май 00:32Сокровище в пелёнках - Ирина Агуловатекст не четкий трудно читать наверное надоест сброшу книгу может посоветуете как улучшить
  3. Калинин максим30 апрель 10:11Время Темных охотников - Евгений ГаглоевНедавно прочитал книгу «Время тёмных охотников» и хочу поделиться своими впечатлениями. Автор создал увлекательный мир, полный тайн и загадок. Сюжет затягивает с первых
  4. Vera24 апрель 16:25Мемуары голодной попаданки - Наталья ВладимироваБольшое спасибо. Прочитала на одном дыхании. Очень положительная героиня. Желаю автору здоровья и новых увлекательный книг.