Books-Lib.com » Читать книги » Ужасы и мистика » Империя рассвета. Книги I–VI · пролог и главы I–LXXXIV - Джей Кристофф

Читать книгу - "Империя рассвета. Книги I–VI · пролог и главы I–LXXXIV - Джей Кристофф"

Перейти на страницу:
class="v">Внутренние иллюстрации — Gonzalo Mendiverry.

Дополнительный дизайн — Bon Orthwick.

Дизайн логотипа Семизвездия — James Orr.

Карты — Virginia Allyn.

Дизайн обложки — Young Jin Lim.

Иллюстрация обложки — Jason Chan.

Шрифтовое оформление обложки — Meg Morley.

eISBN 9781250245380

Настоящий перевод — некоммерческий, любительский, выполнен исключительно в ознакомительных целях и не предназначен для продажи. Все права на оригинальное произведение принадлежат правообладателю.

Примечания

1

merci — спасибо (фр.)

2

mon ami — друг мой (фр.)

3

oui — да (фр.)

4

sangirè — красная жажда, кровожадность бледнокровок

5

В оригинале — игра слов: patience означает «терпение» и в то же время это имя погибшей дочери Габриэля, Пейшенс (Patience). Двойной смысл обыгрывается в книге не раз.

6

famille — семья (фр.)

7

messieurs — господа (фр.)

8

monsieur — господин, месье (фр.)

9

mon amie — подруга моя (фр.)

10

La Rivière de Fer — Железная река (фр.)

11

La Forge de San Javon — Кузня Сан-Хавона (фр.)

12

Игра слов. В оригинале: «Need a hand?» («Подсобить?», букв. «нужна рука?») — «Prefer a stomach» («Лучше живот»): Лаклан пронзён колом в живот. По-русски обыграно как «подсобить» → «подбрюшить» (от «брюхо»).

13

bonsoir — добрый вечер (фр.)

14

s'il vous plaît — пожалуйста (фр.)

15

ma famille — моя семья (фр.)

16

touché — туше́; задел (фехт., фр.)

17

La Lionne Cendrée — Пепельная Львица (фр.)

18

ma dame — госпожа моя (фр.)

19

Le Dôme — Купол (фр.)

20

Véris — истинно, воистину (на языке Эсани)

21

santé — за здоровье! (тост, фр.)

22

au revoir — до свидания (фр.)

23

Le Chemin des Anges — Путь Ангелов (фр.)

24

Vin de León — вино Леона (фр.)

25

garçon — мальчик; половой (фр.)

26

désolé — простите, сожалею (фр.)

27

chérie — дорогая, милочка (фр.)

28

adieu — прощай, прощайте (фр.)

29

merci beaucoup — большое спасибо (фр.)

30

Je vais bien — у меня всё хорошо, я в порядке (фр.)

31

Les liens du sang, c’est sacré — узы крови священны (фр.)

32

très bien — очень хорошо (фр.)

33

la demoiselle du Graal — Дева Грааля (фр.)

34

Игра слов в предсмертной записи Дженоа: «This wait too long» («ждать слишком долго») и «This weight too heavy» («ноша слишком тяжела») — wait и weight по-английски звучат одинаково.

35

demoiselle — барышня, девица (фр.)

36

saint-père — святой отец (фр.)

37

Chante-Lames — Поющие Клинки (фр.)

38

В оригинале — игра слов: «Fuck me» → «Fuck him».

39

Petit Monstre — Малыш-Чудовище (фр.)

40

prièdi — молитвенный день (день недели в Элидэне)

41

Quartier des Théâtres — Театральный квартал (фр.)

42

Rue des Saints — улица Святых (фр.)

43

Rue de la Montagne — Горная улица (фр.)

44

Château Durand — замок Дюран (фр.)

45

Château Impérial — Императорский замок (фр.)

46

en garde — к бою! (фехт., фр.)

47

Cathédrale de Lumière — Собор Света (фр.)

48

Ordo Argent — Орден Серебра (лат.)

49

mes amis — друзья мои (фр.)

50

pax — мир (лат.)

51

Opus Grande — Великий труд (лат.)

52

gens d'armes — жандармы, городская стража (фр.)

53

mon dieu — боже мой (фр.)

54

Rue des Étoiles — улица Звёзд (фр.)

55

le Chevalier des Faucons — Рыцарь Соколов (фр.)

56

В оригинале: «Fuck yourself».

57

Vin de Montfort — вино Монфора (фр.)

Перейти на страницу:
Похожие на "Империя рассвета. Книги I–VI · пролог и главы I–LXXXIV - Джей Кристофф" книги читать бесплатно полные версии
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Яна29 май 16:31Двойное отцовство - Таня ВолодинаКлассная история! Не похожа ни на одну про отношения МЖМ, которые я читала до этого. Очень приятные харизматичные герои, мастерски написанные характеры главных
  2. Аида06 май 10:49Дикарь королевских кровей. Книга 2. Леди-фаворитка - Анна Сергеевна ГавриловаЧитала легко, местами хоть занудно. Но, это лучше, чем 70% подобной тематики произведений.
  3. вера02 май 00:32Сокровище в пелёнках - Ирина Агуловатекст не четкий трудно читать наверное надоест сброшу книгу может посоветуете как улучшить
  4. Калинин максим30 апрель 10:11Время Темных охотников - Евгений ГаглоевНедавно прочитал книгу «Время тёмных охотников» и хочу поделиться своими впечатлениями. Автор создал увлекательный мир, полный тайн и загадок. Сюжет затягивает с первых