Books-Lib.com » Читать книги » Ужасы и мистика » Как ни крути - помрешь - Ким Харрисон

Читать книгу - "Как ни крути - помрешь - Ким Харрисон"

Как ни крути - помрешь - Ким Харрисон - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Ужасы и мистика книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Как ни крути - помрешь - Ким Харрисон' автора Ким Харрисон прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

404 0 01:10, 07-05-2019
Автор:Ким Харрисон Жанр:Читать книги / Ужасы и мистика Год публикации:2008 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Как ни крути - помрешь - Ким Харрисон", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Криминальный мир нежити славного своей преступностью города Цинциннати. Вампиры, чьей территорией считаются стильные клубы... Оборотни, подстерегающие своих жертв на тропинках ночных парков... Демоны, с наслаждением выпивающие души зазевавшихся колдунов-любителей... Полиция явно не способна справиться с подобным "контингентом". Значит, здесь начинается работа для стрелка Рэйчел Морган - охотницы за наградами в лучших традициях вестерна и достойной наследницы Аниты Блейк и Гарри Дрездена! Но на сей раз Рэйчел предстоит предотвратить войну, которая вот-вот разгорится между вампирскими кланами, - войну, которую фактически она же и вызвала...
1 ... 97 98 99 100 101 102 103 104 105 ... 136
Перейти на страницу:

Я положила на колени обманчиво-расслабленные руки, чувствуя,как в тесном кабинете растет напряжение. Выбраковка слабой клиентуры?Оздоровление вида? Да кем этот тип себя считает?

Ли резко шевельнулся, я дернулась.

– Но в сухом остатке, – говорил Ли, подавшись обратно,когда увидел мое движение, – вот что: я здесь, потому что ты меняешь правила. Ия не уйду, уже поздно. Ты можешь все передать мне и красиво уйти с континента,или я у тебя все отберу – по одному приюту, по одной больнице, однойжелезнодорожной станции, уличному перекрестку, по одному прекраснодушномулибералу за раз. – Он приложился к стакану, держа его в сцепленных руках. – Ялюблю игры, Трент. И если помнишь, я во всех наших играх выигрывал.

У Трента дернулось веко – других проявлений эмоций я незаметила.

– У тебя две недели, чтобы убраться из моего города, –сказал он гладким шелковым голосом, прикрывающим смертельную угрозу. –Распространять товар я буду так, как считаю нужным. Если твой отец хочетговорить, я готов слушать.

– Из твоего города? – Ли покосился на меня и сноваобратился к Тренту: – А мне кажется, он ничей. – Он выгнул тонкую бровь. –Очень опасный и очень заманчивый. Пискари за решеткой, его наследник ни чертане может. Ты связан по рукам и ногам образом почтенного бизнесмена, за которымпрячешься. Я заберу и Цинциннати, и ту сеть дистрибьюторов, что ты тактщательно развивал, и буду ее использовать, как оно должно быть. Это жерастрата ресурса, Трент. Ты с тем, что у тебя есть, мог бы контролировать всеЗападное полушарие, а ты такую мощь спустил на разведенном пополам «бримстоне» дана биолекарствах для фермеров и клиентов велфера, из которых никогда ничегопутного не выйдет – и тебе они без пользы.

У меня щеки горели кипящей яростью – я сама была одним изтаких клиентов велфера, и меня, наверное, отправили бы в Сибирь в биоконтейнере,если бы это вышло наружу, так что я ощетинилась. Трент – жулик, но Ли простомерзавец. Я открыла было рот сказать ему, чтобы заткнулся про то, в чем ничегоне понимает, но Трент незаметно наступил мне на ногу.

Края ушей у него покраснели, на скулах выступили желваки. Онпобарабанил пальцами по подлокотнику, намеренно выказывая свое раздражение.

– Западное полушарие я контролирую, Ли, – сказал он, иот его низкого и тихого голоса у меня живот свело судорогой. – А мои клиентывелферадали мне больше, чем платные клиенты моего отца… Стэнли.

Загорелое лицо Л и побелело от злости, и я подумала, чего жеиз сказанного я не поняла. Может, не колледж их связывает. Может быть, это«лагерь».

– Своими деньгами ты меня не вышибешь, – добавил Трент.– Никогда. Пойди скажи отцу, чтобы он снизил концентрацию «бримстона», и я уйдус западного побережья.

Ли встал – я напряглась, готовая к действию. Он широкорасставил на столе руки, оперся на них.

– Переоцениваешь свою силу, Трент. Так было, когда мыбыли мальчишками, и ничего не изменилось. Вот почему ты чуть не утонул, пытаясьдоплыть до берега, вот почему ты мне проигрывал все игры, все гонки, всехдевчонок, за которых мы соревновались. – Он тыкал пальцем в сторону Трента,подчеркивая свои слова. – Ты все время строишь из себя больше, чем есть насамом деле, тебя тетешкали и хвалили за достижения, которые у любого другогосами собой разумеются. Посмотри в глаза фактам. Ты – последний в своем роде, иэто твоя самоуверенность тебя до этого довела.

Я смотрела то на одного, то на другого. Трент сидел, закинувногу на ногу, переплетя пальцы. И был абсолютно неподвижен.

– Не сделай ошибки, которая тебе может не сойти с рук,– сказал он тихо. – Мне уже не двенадцать лет.

Ли отодвинулся от стола, выпрямился с неуместным выражениемудовлетворения и уверенности, когда глянул на дверь у меня за спиной.

– А ведь еще чуть-чуть – и я бы тебе поверил.Шевельнулась щеколда двери, я вздрогнула. Вошла Кэндис с офисно-белой кружкойкофе в руке.

– Прошу прощения, – сказала она, и ее вкрадчивыйкошачий голос только прибавил мне напряжения.

Она проскользнула между Трентом и Ли, прервав их игру вгляделки.

Трент опустил рукава и медленно вдохнул. Я глянула на негоперед тем, как взять кофе. Он был несколько выбит из колеи, но это от старанийподавить гнев, а не страх. Я подумала о его биолабораториях, о Кери, прячущейсяу старика через улицу от моей церкви. Не делаю ли я за нее выбор, которыйдолжна делать она сама?

Кружка была толстая, теплота ее согревала мне пальцы. Яскривилась, увидев, что Кэндис добавила сливок. Не то чтобы я собиралась егопить, но…

– Спасибо, – сказала я, состроив мерзкую рожу прямо ейв лицо, когда она приняла сексуальную позу на столе у Ли, закинув ногу на ногу.

– Ли, – сказала она, наклоняясь самым соблазнительнымобразом. – Там в зале небольшая проблема, требующая твоего присутствия.

Он с недовольным видом отодвинул ее с дороги.

– Разберись сама, Кэндис. Я тут говорю с друзьями. ' Унее глаза стали черными, плечи выпрямились.

– Это вопрос, с которым должен разобраться ты. И тащитуда свою задницу побыстрее, время не ждет.

Я покосилась на Трента, видя, что он удивлен. Очевидно, этахорошенькая вампирша – не просто декорация. Партнер по бизнесу? – подумала я.Во всяком случае, по ее поведению похоже.

Она в деланном раздражении приподняла одну бровь, глядя наЛи, заставив меня пожалеть, что я так не умею. Все еще не дала себе труданаучиться.

– Ли, быстрее, – поторопила она его, соскальзывая состола и идя открыть ему дверь.

Он наморщил лоб, отбросил с глаз короткие пряди челки,слишком даже сильно.

– Прошу прощения. ч Сжав губы, он кивнул Тренту ивышел, застучал каблуками по лестнице. Кэндис хищно улыбнулась мне, потом вышлаза ним. – Приятного аппетита, – бросила она, закрывая дверь. Послышался щелчокзамка.

Глава 26

Я сделала глубокий вдох и прислушалась к тишине. Трентизменил позу, положив лодыжку на колено. Глядя озабоченными глазами куда-товдаль, он пожевал губу, и совсем не был похож на наркобарона и убийцу, каковымявлялся. Забавно, конечно, но с виду не всегда скажешь.

– Она заперла дверь, – сказала я, вздрогнув от звукасобственного голоса.

Трент приподнял брови:

– Она не хочет, чтобы ты тут бродила. Я думаю, этонеплохая идея.

Наглая эльфийская морда, подумала я. Поймав себя на попыткенахмуриться, подошла к маленькому иллюминатору, выходящему на замерзшую реку.Ладонью я стерла с него конденсат и глянула на ломаную линию городскогопейзажа. Башня Кэрью-Тауэр была освещена праздничной иллюминацией, да еще окнаверхнего этажа затянули красной, золотистой и зеленой пленкой, и она светиласькак громадные электрические лампочки. Сегодня было ясно, и через это световоезагрязнение можно было даже разглядеть несколько звезд.

1 ... 97 98 99 100 101 102 103 104 105 ... 136
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: