Books-Lib.com » Читать книги » Современная проза » Истинная сущность любви: Английская поэзия эпохи королевы Виктории - Уильям Блейк

Читать книгу - "Истинная сущность любви: Английская поэзия эпохи королевы Виктории - Уильям Блейк"

Истинная сущность любви: Английская поэзия эпохи королевы Виктории - Уильям Блейк - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Современная проза / Разная литература книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Истинная сущность любви: Английская поэзия эпохи королевы Виктории - Уильям Блейк' автора Уильям Блейк прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

113 0 19:00, 29-07-2023
Автор:Уильям Блейк Жанр:Современная проза / Разная литература Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Истинная сущность любви: Английская поэзия эпохи королевы Виктории - Уильям Блейк", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

📚🌹 "Истинная сущность любви: Английская поэзия эпохи королевы Виктории" – это замечательный сборник стихотворений, который погружает читателя в уникальную эпоху английской литературы, когда царствовала королева Виктория. В этой книге великий поэт Уильям Блейк представляет нам богатство и красоту английской поэзии, написанной во времена, когда в мире процветала любовь, страсть и великое искусство слова. 🌹📚
🖋️🌟 Уильям Блейк – великий английский поэт, художник и гравер, который оставил неизгладимый след в истории литературы и искусства. Его творчество отличалось глубокими эмоциями и философскими размышлениями о мире и человеческой природе. В "Истинной сущности любви" он представляет нам самые яркие образцы английской поэзии времен королевы Виктории, перенося нас в удивительный мир страсти и вдохновения. 🌟🖋️
🎧📚 На сайте books-lib.com вы сможете насладиться бесплатным прослушиванием аудиокниг и чтением онлайн на русском языке. Здесь собраны самые интересные бестселлеры и лучшие произведения мировой литературы, которые откроют перед вами мир знаний и красоты слова. 📚🎧
📜🎶 В "Истинной сущности любви" мы встречаемся с разнообразием тем и настроений, которые переплетаются в стихах и раскрывают перед нами глубину человеческих чувств и эмоций. Английская поэзия эпохи королевы Виктории – это настоящее сокровище, которое восхищает своими образами и красотой языка. Великие поэты того времени, в том числе и Уильям Блейк, помогают нам увидеть истинную природу любви и постигнуть глубины человеческой души. 🎶📜
🌹📚 "Истинная сущность любви: Английская поэзия эпохи королевы Виктории" – это уникальное произведение искусства, которое перенесет вас в удивительный мир страсти, красоты и возвышенных чувств. Великий Уильям Блейк привносит свою мудрость и вдохновение в каждый стих, и это собрание станет настоящим сокровищем в библиотеке каждого ценителя прекрасного слова и человеческих чувств. 📚🌹


1 ... 78 79 80 81 82 83 84 85 86 ... 121
Перейти на страницу:
ночь рождает отвращенье.

Храм Красоты и Смерти – небосклон.

В крови купаясь, Солнце в изнуренье.

В ком Смерти ночь рождает отвращенье —

Душа – свой прошлый свет берёт назад.

В крови купаясь, Солнце в изнуренье.

Во мне твой образ – свет святых лампад.

Скрыться в Саруме[280]

Любовь и страсть несли мне пресыщенье,

Зыбучие пески усталых дней;

Пусть пылкость рук остынет средь камней

И сумрака готических строений:

Но всё ж Амур быстрей в своём паренье,

Чем я на жалких крыльях; он сильней

Связал мне сердце лентою своей,

Опять сыграв на струнах наслажденья.

Но ты, мой бог, алмаз мой, первоцвет,

Мне помоги, иль я умру без звука,

Нести Любви столь сладкий, милый груз,

Чтоб разделить с тобой; какая мука

Взаимности не знать; ведь наш союз —

В венце Любви двух близких перлов свет.

К Л….[281]

Ты был мне другом, любящим, любимым,

А ныне, хоть тебя я позабыл,

Зачем приехал, и лишаешь сил

Меня воспоминаньем нестерпимым?

Итог тех дней казался нерушимым,

Я воспылал душой среди горнил,

А факел страсти в мрак свой опустил.

Ты рвать пришёл, что я сплетал гонимым?

Среди цветов, дарящих забытьё,

В венке нарциссов жёлтых прошлых снов

Душа моя израненной блуждала.

Увы! теперь дорога для неё

В час мрачных дум и скорби запоздалой —

Сменить цветущий дол на грусть холмов.

Из сборника «Сонеты» (1909)

Мёртвый поэт[282]

Он прошлой ночью снился мне, и свет

Его лица не затеняло горе,

Как прежде, в нарастающем мажоре

Его я слышал голос – самоцвет.

Банальный вид скрывал величья след,

Из пустоты явив нам чудо вскоре,

Пока весь мир был в чарах на просторе,

И жалкий люд был в красоту одет.

Снаружи крепко запертых ворот

Скорбел я: о несозданных страницах,

Забытых текстах, тайне полуфраз,

О диве ясно б сказанных красот,

Безмолвных мыслях, – как о мёртвых птицах.

Проснувшись, я узнал – поэт угас.

К Оливии[283]

I

Когда в мечтах я вижу сложный ход

Прошедших лет, что дали мне основу,

То скорбный суд воспоминаний снова

С дорог в тумане времени зовёт

Фантомы дней забытых в свой черёд,

Что жалостливо обсудить готовы,

Как без тебя душе моей сурово —

Пуст без хвалы тебе был каждый год.

Ведь ты, конечно, там, где жизнь сладка,

Там, где в цветах мы раньше утопали:

В тревоге, горе, страхе был наш путь.

В крови все ноги, в синяках рука:

Сражался со зверями я в печали

И на твоей груди сумел заснуть.

II

О, как я расточал беспечно счастье

И не был перед злобою смирен,

Блаженствуя, попал я в этот плен,

Плен дураков и светского пристрастья.

Я впал в соблазн и заслужил напасти,

Но никогда не преклонял колен

Пред Ханжеством и посреди измен

Не одевал, как платье, гнев всевластья.

Когда умру, родная, напиши:

«Его любовь качалась, как лампада,

Что освещала жизни зал не зря,

Где каждый уголок и щель в тиши

Лучи златые полнили с усладой,

И он купался в волнах янтаря».

III

Давным-давно в Италии жила ты,

Была принцессой маленькой в стране,

Где всё так чудно, сладостно втройне.

В глазах: надежда, памяти раскаты,

Пророчество – что сбудется когда-то;

Судьбе ты «нет» сказала в тишине,

Скончавшись незапятнанной вполне:

Сердца разбиты, а стихи измяты.

Любовь, сплетая годы на станке

Веков, тебя нашла рождённой снова

И, вырастив, вернула прежний вид;

Лишь жизни день тьма скрыла вдалеке,

Я выглядел так жалко и сурово,

Что руки мне дала ты без обид.

IV

И мысли мои пчёлами незлыми

Льют в соты для тебя хвалений мёд,

Где пахнет роза, где жасмин цветёт,

Где ноготки с головками златыми:

Они чуть стонут – синий воздух с ними;

Души июльский синий небосвод

Твой свет сквозь путь фиалковый несёт.

В биенье крыл твоё мы слышим имя.

Тебе красоты радуги под стать,

Где новый дождь и новые восходы.

Для новых слёз и новый смех пустой.

Так юность возвращается опять:

Бежит, отбросив тягостные годы,

К златому дому мальчик золотой.

V

Ведь были мы любимцами услад,

Осмеивали бедствия и горе,

Пасли восторги с нежностью во взоре,

Когда и слабый вздох мрачней стократ

Апрельских туч – небесных пятен ряд.

Я вглубь нырял, в придуманное море,

Любил, (как сон – дитя, уставший вскоре),

Смеялся, жил: а знал зачем? – навряд.

Теперь познал любовь я без предела,

Она ведь длится дольше долгих дней;

Тебя я так люблю, что недосуг

Презреть зверей. Их пушки для расстрела

Ворот всех наших буря ставит в круг:

Мир так силён, и всё ж любовь сильней.

VI

А коль умру, ты не должна страшиться,

Иль по ночам спускаться в тёмный зал.

Узрит мой кабинет луны овал,

В саду цветы свои покажут лица.

Пока в окно ты смотришь, прослезится

Ребёнок твой. На мой могильный вал,

Где цвет багряных роз расцвёл, увял,

Суровых вечных звёзд глядят зеницы.

И я в прихожей Смерти, там, где тьма,

Тебя дождусь, протягивая руки,

Слух напрягу – твой слышать робкий шаг;

И

1 ... 78 79 80 81 82 83 84 85 86 ... 121
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: