Books-Lib.com » Читать книги » Современная проза » Мечтатели Бродвея. Том 1. Ужин с Кэри Грантом - Малика Ферджух

Читать книгу - "Мечтатели Бродвея. Том 1. Ужин с Кэри Грантом - Малика Ферджух"

Мечтатели Бродвея. Том 1. Ужин с Кэри Грантом - Малика Ферджух - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Современная проза книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Мечтатели Бродвея. Том 1. Ужин с Кэри Грантом - Малика Ферджух' автора Малика Ферджух прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

763 0 12:01, 19-05-2020
Автор:Малика Ферджух Жанр:Читать книги / Современная проза Год публикации:2020 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
00

Аннотация к книге "Мечтатели Бродвея. Том 1. Ужин с Кэри Грантом - Малика Ферджух", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

О Нью-Йорк! Город-мечта. Город-сказка. Город-магнит для всякого искателя приключений, вдохновения и, что уж там, славы. Он притягивает из далекой Франции и 17-летнего Джослина – где же еще учиться музыке, как не на родине джаза! Кто знает, может быть, сойдя с корабля на американскую землю, он сделал первый шаг к успеху на Бродвее?.. А пока молодому парижанину помогают освоиться в Новом Свете очаровательные соседки, тоже мечтающие покорить Нью-Йорк. Каждую привела в город своя история: танцовщица Манхэттен идет по следам семейной тайны, модель Шик грезит о роскошной жизни, актриса Пейдж ищет настоящую любовь, а продавщица Хэдли надеется снова встретить человека, который однажды изменил ее судьбу. На дворе 1948 год, послевоенный мир полон новых надежд и возможностей. Кажется, это лучший момент, чтобы сделать стремительную карьеру на сцене или в кино. Чтобы сочинить песню или написать роман. Чтобы влюбиться или найти друзей навек. Чтобы танцевать, веселиться и до поры до времени не задумываться, что кто-то из беззаботных приятелей и подруг ведет двойную жизнь. Наслаждаться молодостью и не обращать внимания на плакаты протестующих студентов и газетные заголовки о шпионах в Голливуде. Французская писательница Малика Ферджух (родилась в 1957 году) – автор десятков популярных романов для детей и подростков, лауреат престижной премии «Сорсьер» (Prix Sorcières). До того как заняться литературой, она изучала историю кино – неудивительно, что трилогия «Мечтатели Бродвея» получилась романтичной, как «Завтрак у Тиффани», пронзительной, как «Весь этот джаз», и атмосферной, как фильмы Вуди Аллена. Прекрасный перевод Нины Хотинской сохранил на русском языке все обаяние оригинала. От книги невозможно оторваться – ставим ужин с Кэри Грантом!
1 ... 56 57 58 59 60 61 62 63 64 ... 99
Перейти на страницу:

Он нарочно повторил ее имя полностью, с этой странной фамилией, из двух первых слогов которой получался на его языке поцелуй. И он снова и снова повторял ее про себя, пока фургон катил своей дорогой, и им в этой блаженной тесноте некуда было деваться от неловкой, но переполняющей счастьем близости.

– Хотела бы я знать, где сейчас остальные, – вздохнула Дидо. – Мы договорились, что в случае чего уходим внутрь отеля и оттуда звоним в полицию. Думаю, они так и сделали.

Фургон накренился на повороте, прижав их друг к другу еще теснее. Они не противились. Стук зубов стал реже. Джослин пристроил подбородок на край берета. Шерсть кололась.

– Это мне напомнило, как во время войны… – начал он.

– В Париже?

– Нет. Мы уехали в горы, там было безопасней. Папа был в плену в Германии, и мама осталась с нами пятерыми одна. Она боялась, что Париж будут бомбить, и увезла нас к Мамидо и Папидо, в Овернь. В Сент-Ильё.

– Это твои бабушка и дедушка?

– Да. Мы называем их так, потому что их зовут одинаково, Доминик и Доминика. Забавно, правда?

– Умора. Это далеко от Парижа?

– В самой середке страны. И в обычное-то время поездом ехать целый день. А мы тогда добирались четыре дня. Ты, может быть, знаешь, Франция была разделена надвое. На севере зона, оккупированная немцами, на юге так называемая свободная. Многие бежали из оккупированной зоны на юг. Некоторым потом удавалось добраться до Испании, Португалии и уехать оттуда в Соединенные Штаты или в Южную Америку.

Синийтилле – где это? – спросила Дидо. – В свободной зоне?

– Сент-Ильё, – поправил Джослин. – И никакой он не синий.

Он несколько раз повторил название, но ей так и не удалось произнести его правильно.

– Да, в свободной зоне, – продолжил он свой рассказ. – Многие там прятали беженцев, особенно евреев. Я поначалу мало что понимал, мне было лет десять-одиннадцать. Но я чувствовал, догадывался, что есть тайны, вещи, о которых нельзя говорить…

Джослин пошевелил окоченевшими пальцами, встретил под пальто пальцы Дидо и, поколебавшись, взял ее руку в свою.

– У Мамидо и Папидо я просыпался каждую ночь. В один и тот же час. Открывал глаза, прислушивался, но в доме было тихо, и я снова засыпал. Вот только однажды я проснулся немного раньше… И увидел под дверью моей комнаты свет. Я встал, приоткрыл ее… Увидел бабушку со свечой и каких-то незнакомых людей. Они шли с чердака…

– Кто это был? – спросила Дидо, затаив дыхание.

– Наберись терпения, дай мне рассказать, как я хочу. Там был мужчина возраста моего отца. И трое детей. Два малыша и девочка – примерно моя ровесница.

– И ты в нее влюбился.

Джослин шумно выдохнул и сделал вид, что не будет рассказывать дальше.

– Ну расскажи! – затеребила его Дидо. – Кто были эти люди? Они прятались?

Джослину и самому до смерти хотелось продолжать, и он продолжил:

– Они ждали своей очереди, чтобы проводник из Сопротивления переправил их дальше на юг. Там он должен был передать их другому проводнику, и так далее, до самых Пиренеев. Ты знаешь, что такое Пиренеи?

Пир неи? Понятия не имею.

– Это горы, по которым проходит граница с Испанией. В общем, путь им предстоял трудный, очень долгий и опасный. Вот только это я сейчас тебе рассказываю, а тогда ничего этого знать мне не полагалось. Утром я первым делом спросил Мамидо, что это за люди спускались ночью с нашего чердака… Она как раз ощипывала курицу и уронила ее на пол! Перья разлетелись, как будто подушка лопнула. Она даже не стала ни убирать, ни подметать, схватила меня двумя руками за щеки и зашептала: «Только никому об этом не говори. Никому, слышишь?» И я ничего не сказал. Ни слова. Даже моей сестре Роземонде. Ни одной живой душе. До того дня, когда…

Джослин вдруг осекся и стал принюхиваться.

– Точно… Вот оно что. Запах в этом фургоне как в Сент-Ильё. Мертвыми животными пахнет.

– До того дня, когда?..

– Это было много позже. Уже в мае. Однажды утром… Я вообще-то должен был быть в школе, но месье Валетт, сельский учитель, распустил нас по домам, потому что несколько учеников заболели ветрянкой. Мои младшие сестры учились в другом классе. А Эдит и Роземонда ушли к своей подруге Монике…

– Сколько же у тебя сестер?

– Четыре.

– Повезло тебе, – грустно вздохнула Дидо. – Вот бы я радовалась.

– Я тоже радуюсь… иногда. Эдит – старшая. За ней мы с Роземондой. Мы близнецы.

– Как? У тебя еще и близняшка есть?

– И младший братик. Он единственный родился после войны. Мама говорит, что Шарли – дитя мира, он не узнает, что такое война, и никогда не будет солдатом. Он сейчас делает первые шаги.

– Вот скрытник, – прошептала Дидо. – У тебя есть сестра-близняшка, а ты никогда о ней не говоришь…

То же самое сказал ему Силас. Почему они все думают, что он скрывает Роземонду? Разве похоже, что он ее стыдится? Он ведь гордился своей сестрой, своей прекрасной Роземондой. Она была его вторым «я», лучшим другом и верным товарищем. Хотя теперь он думал о ней с тайной болью, потому что двумя половинками им больше не быть. Что-то ушло и никогда не вернется.

– Ну? – снова поторопила его Дидо. – Дальше?

Джослин согнул и разогнул колено, выигрывая время, чтобы вернуться к своим баранам и собрать их в стадо.

– Ну вот, в тот майский день я вернулся из школы один, – продолжал он. – Дома никого не было, бабушка с дедушкой куда-то ушли. Я пошел на кухню сделать себе бутерброд. Там крутился наш кот Мистигри. Ну-ка скажи: Мис-ти-гри.

Мистер Грей, – послушно повторила Дидо.

– Угу. Я дал Мистигри молока. И вот оборачиваюсь, чтобы убрать кувшин, и вдруг вижу ту девушку…

– Красавицу, в которую ты влюбился?

– Я не говорил, что она была красивая.

– Но ведь была?

– Да. Очень красивая. Но старая для меня. Лет тринадцать, не меньше.

– Ну и что? В четвертом классе начальной школы я по уши влюбилась в Томми Оберноти, а он был на семь месяцев младше меня.

Джослин фыркнул – пффф, – подняв глаза к небу, вернее к крыше фургона.

– Она думала, что одна в доме. Я тоже. Мы уставились друг на друга, остолбенев. Потом она развернулась и, ни слова не говоря, метнулась к лестнице. Мистигри догнал ее первым, на втором этаже. И там – угадай, кого я вижу? Двух малышей и отца. Тех самых, что были ночью. Они жались друг к дружке в чуланчике без окон, который Мамидо всегда запирала на ключ. Там было теснее, чем в этом фургоне. В комнате наверху когда-то устроили кабинет. Дверь была открыта настежь. Чтобы дышать, понимаешь? Мальчики сидели и вели себя на диво смирно для малышей. Как будто им сказали, что за дверью поджидает страшный серый волк. Да ведь так оно и было. Мир для них тогда обернулся Страшным Серым Волком. Отец учил их умножению. И знаешь что? Они не повторяли за ним, как попугаи. Нет. Он специально вырезал маленькие кораблики из разноцветной бумаги. Его звали Аттикус Фейдер. Замечательный человек, добрый, душевный. В прошлой жизни он был учителем математики и физики. У Аттикуса был настоящий талант, больше я таких не встречал: он мог объяснить самое трудное уравнение, самый сложный закон физики так, что сразу всё становилось понятно. С ним это было как игра, он будто фокусы показывал. Нет, ты представляешь? Вырезать разноцветные кораблики, чтобы учить таблицу умножения!

1 ... 56 57 58 59 60 61 62 63 64 ... 99
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Олена кам Олена кам22 декабрь 06:54 Слушаю по порядку эту серию книг про Дашу Васильеву. Мне очень нравится. Но вот уже третий день захожу, нажимаю на треугольник и ничего не происходит. Не включается Донцова Дарья - Дантисты тоже плачут
  2. Вера Попова Вера Попова27 октябрь 01:40 Любовь у всех своя-разная,но всегда это слово ассоциируется с радостью,нежностью и счастьем!!! Всем добра!Автору СПАСИБО за добрую историю! Любовь приходит в сентябре - Ника Крылатая
  3. Вера Попова Вера Попова10 октябрь 15:04 Захватывает,понравилось, позитивно, рекомендую!Спасибо автору за хорошую историю! Подарочек - Салма Кальк
  4. Лиза Лиза04 октябрь 09:48 Роман просто супер давайте продолжение пожалуйста прочитаю обязательно Плакала я только когда Полина искала собаку Димы барса ♥️ Пожалуйста умаляю давайте еще !)) По осколкам твоего сердца - Анна Джейн
Все комметарии: