Books-Lib.com » Читать книги » Современная проза » Польские евреи. Рассказы, очерки, картины - Лео Герцберг-Френкель

Читать книгу - "Польские евреи. Рассказы, очерки, картины - Лео Герцберг-Френкель"

Польские евреи. Рассказы, очерки, картины - Лео Герцберг-Френкель - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Современная проза книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Польские евреи. Рассказы, очерки, картины - Лео Герцберг-Френкель' автора Лео Герцберг-Френкель прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

117 0 01:00, 23-06-2024
Автор:Лео Герцберг-Френкель Жанр:Читать книги / Современная проза Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Польские евреи. Рассказы, очерки, картины - Лео Герцберг-Френкель", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Герцберг-Френкель, Лео — писатель, род. в Бродах в 1827 г. В молодые годы побывал в Бессарабии, которая дала ему впоследствии весьма богатый материал для описания жизни русских евреев. Свою литературную деятельность Г.-Ф. начал в качестве корреспондента многих австрийских либеральных газет, а также «Jahrbücher für Israeliten» Вертгейма. Когда была подавлена революция 1848 года, ему, бывшему унтер-офицеру национальной гвардии и корреспонденту революционных органов, пришлось пострадать, однако в 1850 г. он уже мог открыто поселиться в Вене и принял участие в Humorist’е Сафира, а также в Oesterreichischer Lloyd. Вернувшись в Броды, Г.-Ф. выпустил свою «Луизианскую отшельницу», которая обратила на себя всеобщее внимание; однако гораздо выше названной новеллы должен быть поставлен ряд его фельетонов под заглавием «Картины из жизни России и Бессарабии». Рассказы и повести, печатавшиеся в газетах, вышли отдельной книгой под названием «Polnische Juden», и эта книга встретила необыкновенно сочувственный прием: в несколько лет она выдержала 3 издания и была переведена на русский, польский, еврейский, французский и английский языки. Его историко-этнографический этюд «Die Juden in Galizien» помещен в известном коллективном труде «Oesterreich-Ungarn in Wort und Bild», выходившем под покровительством австрийского эрцгерцога Рудольфа. Труды Г.-Ф. по статистике и экономии были изданы городом Броды в восьми томах и считаются одним из хороших источников для изучения Галиции. Помимо названных работ, Г.-Ф. написал еще повести: «Geheime Wege», 1895 и «Eine Emigration», 1898.

1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 50
Перейти на страницу:
благодаря вашей помощи, но не устранен еще страх её повторения. В настоящее время, когда все в Польше раздражено и кипит, сын мой, который так предан делу Польши, добровольно не откажется от него. Люди его характера и лет скорее раздражаются, чем останавли­ваются опасностями. Я только тогда успо­коюсь, когда Карл будет сидеть за желез­ной решеткой. Если вы хотите освободить старика, стоящего на краю могилы, от гне­тущей заботы, то — арестуйте моего сына.

Курилов отступает назад и удивленными глазами смотрит на отца, который желает, чтобы сын его был арестован.

— Я вас прошу об этом, — продолжал старик, — из искреннейшей любви к моему единственному сыну, из боязни за его счастье. Если он будет свободен, то будет идти по избранной им кривой дороге, кото­рая неминуемо приведет его к гибели. Если он не погибнет на войне, то должен бу­дет искупить свою вину в тюрьме, в Кам­чатке, может быть даже на плахе; в луч­шем случае, он как преступник должен будет бежать из своей родины. Если я хо­чу спасти его от этой печальной участи, то должен насильно остановить его, чтобы по­мешать его дальнейшим действиям. В кре­пости Карл будет находиться вне всякой опасности, и кратким тяжелым лишением в настоящем, он освободится от долгого горь­кого будущего.

— В конце концов, вы все-таки правы, — сказал Курилов, после недолгого размы­шления. — Этим путем можно избежать боль­ших несчастий. Хорошо, я арестую вашего сына по поводу найденных у него книг и фотографических карточек инсургентов, и он останется в крепости пока вы не найдете нужным освободить его.

— Душевно вас благодарю!

— Итак, прощайте!

И с этими словами Курилов оставил старика, чтоб отыскать молодого Гольдгейма. Карл, бледный и молчаливый, стоял на дворе возле сестры своей.

— Вы потрудитесь следовать за мной, — об­ратился к нему Курилов.

Крик ужаса вырывается из груди Эрмины. Карл сжимает губы и с мрачным взглядом смотрит на человека, который хо­чет увести его в не очень веселое место.

— Куда, если позволено спросить?

— Сперва в часть.

— Могу ли я узнать причину моего ареста, сударь?

Курилов протянул руку и, указывая на груду еще тлеющихся углей, произнес:

— Я знаю, что там схоронено; не спра­шивайте, не разыскивайте и следуйте за мной.

Эрмина судорожно обвивает обеими руками шею брата и, напрягая все свои силы, при­зывает отца на помощь, как будто он по­может её горю:

— Помогите, отец, помогите!

Старик, в сопровождении нескольких лю­дей, появляется на дворе.

— Батюшка, Карла хотят арестовать, — кри­чит Эрмина, заливаясь слезами, — его уводят от нас!

— Успокойся, дитя мое, — отвечает старик; — невинность Карла скоро откроется, и ему воз­вратят свободу.

Но спокойствие отца остается без влияния на Эрмину; она знает тайну, которая отцу не известна, она знает, что если что-нибудь от­кроется, то уже во всяком случае не невин­ность Карла.

Эрмина, насильно удерживая рыдания, спе­шит к Гедвиге. они знают друг друга; Гедвига знает, какое деятельное участие мо­лодая девушка принимала в работе брата и как она интересуется делом революции. У Гедвиги Эрмина надеется найти помощь для своего брата.

Лакей останавливает ее.

— Барыни дома нет, — говорит он.

Эрмина по лицу его узнает, что он врет.

— Барыня дома, — говорит она настойчиво, — она должна быть дома, потому что пригласила меня к себе. Передай ей эту карточку, я здесь подожду.

И написав на карточке слова tres pressant[26], она передает ее смешавшемуся лакею, кото­рый медленно удаляется, как человек не знающий как поступить в данном случае.

Собрание, созванное графом Кроновским для суда над Карлом, еще не разошлось, когда Гедвиге было доложено о посещении Эрмины.

— Сестра его здесь! — восклицает она, пе­редавая карточку, которая переходит из рук в руки.

— Tres pressant — что это может значить?

— Может быть сестра честнее брата, и пришла уведомить об угрожающей опас­ности?

— Ее непременно нужно выслушать!

Даже граф Кроновский советует Гедвиге принять ее.

Прошло несколько минут, — собрание те­ряется в догадках о причине, приведшей сестру изменника в этот дом, в кото­ром она прежде никогда еще не была. Что означают слова tres pressant, написанные дрожащей рукой?

Быстрый приход Гедвиги прерывает эти предположения. За нею следует Эрмина. При­сутствующие с изумлением смотрят на это допущение в место, где предводители рево­люции совещаются о государственных де­лах, сестры человека, который, совершил такое страшное преступление против рево­люции.

— Карл Гольдгейм, — воскликнула Гедвига, — арестован. Он уничтожил станок, прежде чем полиция успела овладеть им, и агенты графа Кроновского медного гроша не стоят!

Взоры всех обратились на графа.

— Мои агенты, — возражает граф, — видели Гольдгейма в замке, и, кроме того, видели как он дружески разговаривал с полицей­ским чиновником. За верность этого изве­стия я ручаюсь. Я думаю, что этого достаточ­но. Всякое противоречие — ложь.

— Был ваш брат в замке? — спраши­вает барон Маринский Эрмину, как адво­кат, который желает обратить внимание су­да на обстоятельство, благоприятное для его клиента.

— Нет, сударь, — отвечает Эрмина, не имея никакого предчувствия о том, что здесь недавно еще происходило. — В замке был отец: наместник его потребовал к себе.

Присутствующие многозначительно перегляну­лись между собой. Изумление и недоверчивость выражаются на их лицах.

— А брат не был в замке? — повторяет свой вопрос Маринский.

— Нет, брат не был там, — повторяет Эрмина. — Отец уехал в замок, а Карл по­спешил с этим известием сюда. Он здесь был два раза, но двери были заперты. Между тем отец вернулся; он был что-то сильно взволнован и рассеян. Почти одновременно у нас в доме вспыхнул пожар и едва он был потушен, как явилась полиция, перешарила все углы в доме, от погреба до крыши, и за тем увела с собою брата. С отцом я не имела времени говорить, и не знаю, зачем призывал его наместник.

— Судебное убийство! — воскликнул барон, бросая ненавистный взгляд на своего полити­ческого противника.

— Мы едва не совершили судебного убий­ства!

Эти так называемые судебные убийства ча­сты во времена революционных движений. Во Франции, во время террора, людей предавали смерти по одному доносу, поданному на кого-либо из злобы или чувства мести, не давая осужденному возможности ни оправдываться, ни защищаться. За все назначалась смертная казнь: за отказ в отправлении повинности, как за государственную измену. Так как революционные трибуналы не имели средств назначать слабые наказания, то они назначали самые сильные. Они

1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 50
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Алла Гость Алла10 август 14:46 Мне очень понравилась эта книга, когда я её читала в первый раз. А во второй понравилась еще больше. Чувствую,что буду читать и перечитывать периодически.Спасибо автору Выбор без права выбора - Ольга Смирнова
  2. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  3. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  4. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
Все комметарии: