Books-Lib.com » Читать книги » Роман » Вальсингамские девы - Анна Морион

Читать книгу - "Вальсингамские девы - Анна Морион"

Вальсингамские девы - Анна Морион - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Роман книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Вальсингамские девы - Анна Морион' автора Анна Морион прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

235 0 16:00, 21-07-2022
Автор:Анна Морион Жанр:Читать книги / Роман Год публикации:2021 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Вальсингамские девы - Анна Морион", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

1834 год, Англия. Бедная, забытая Богом и короной деревня Вальсингам, жители которой находят утешение лишь в своей вере. Главой деревни является пастор Глоуфорд – глубоко уважаемый и горячо любимый своими прихожанами. У пастора, как три прекрасных цветка, растут три дочери, разные в характере, мечтах и стремлениях. Жизнь в деревне идет своим чередом до тех пор, пока неожиданный визит нового лендлорда не нарушает покой ее жителей. Этот визит приносит сестрам Глоуфорд новые надежды на будущее. Каждая из девушек идет по своим дорогам, на которых их поджидают мировые искушения, что иногда трудно преодолеть даже самому любящему сердцу.
1 ... 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96
Перейти на страницу:

– Прям-таки, изнасиловал! Девчонка, должно быть, сама прыгнула в его постель, узнав о том, что вторая ее сестра крутит с ним и стрижет с него деньги, как шерсть с овцы! – злобно рассмеялся лорд Боллуэл.

Он был жестоким человеком и с презрением относился к беднякам и крестьянам, поэтому новость о том, что его родовитого племянника убила «нищая шлюха-крестьянка» доставила ему чрезвычайное удовольствие настоять на ее повешении.

Слова лорда о Кэсси, ни в чем не повинной бедной девушке, рассердили виконта, и его охватило огромное желание разукрасить кулаком толстую ухмыляющуюся физиономию старика, но он сдержал этот порыв, зная, что это принесло бы делу Кэтрин не пользу, но только вред.

– Мисс Кассандра – милейшее создание, и она, как вы выразились, не прыгала в его постель! Умственное развитие этой девушки замедленно, и она владеет собой так же как владеет своим разумом семилетнее дитя! Ваше предположение более чем оскорбительно! – твердо сказал на это совершенно несправедливое обвинение виконт.

– Отсталая? Но тело ее, наверняка, развито по-взрослому! Ха-ха!

– Услышьте же меня! Мисс Кассандра считает себя маленькой девочкой! Ваш племянник знал об этом и воспользовался ее беспомощностью, заперев бедняжку в своей спальне и изнасиловав! Этот факт могут подтвердить все слуги Риверсхольда!

– Доверять показаниям слуг? Бедняки всегда защищают таких же жалких бедняков, как они сами! – насмешливо бросил на это лорд Боллуэл. – Если Колин и развлекся с этой милочкой, что с того? Она всего лишь крестьянка! А ты беспокоишься так, словно он опорочил наследницу престола!

– Я давно знаком с ее семьей, сэр, и с уверенностью заявляю о том, что эти девушки – глубоко религиозные и порядочные христианки! И то, что они принадлежат к крестьянскому сословию, не умаляет вины Колина! Я требую повторного суда!

– Никакого повторного суда! И суть даже не в том, что эта грязная девка убила моего племянника! Если ее оправдают, это станет началом конца – знаком того, что бедняки могут убивать аристократов и не получать за это должного наказания, – мрачно произнес лорд. – Какое бы преступление не совершил аристократ – представитель высшего света, ни один бедняк не смеет и пальцем его тронуть! Это – устои и основа нашей монархии: каждый должен знать свое место. А ты, я вижу, придерживаешься революционных взглядов?

– Как вы низки и отвратительны! – в сердцах воскликнул виконт, окончательно потеряв надежду и терпение слушать гадкие речи лорда Боллуэла. – Я обращусь к самому королю, и он узнает о том, что знатные подлецы, вроде вас, попирают ногами справедливость в его королевстве! – И он поспешил ретироваться, боясь, что выйдет из себя и покалечит упивающегося властью старика.

Виконт сдержал свое слово и в то же день подал королю прошение о помиловании Кэтрин, объяснив ее преступление затмением злости после того, как та узнала о том, что граф Дрэймор подверг ее психически-нездоровую сестру сексуальному насилию. Однако из королевского дворца пришел вежливый отказ, в котором утверждалось, что убийца знатного лорда должна быть наказана: ответ высокопарными оборотами речи повторял слова ненавидящего бедняков лорда Боллуэла. Получив эту бумагу, виконт Уилворт пришел в отчаяние: король был высшей ступенью, что могла отменить смертный приговор.

Пока виконт Уилворт тщетно прилагал усилия для отмены смертной казни для Кэтрин или заменить его пожизненным заключением, Кристин с нетерпением ждала от него вестей. Девушка была полна беспокойства и нервного волнения, шагала из угла в угол и вскоре впала в черную меланхолию. Она заперлась в своей комнате и не выходила из нее до дня казни Кэтрин.

Наступил четвертый день ноября, а виконт так и не смог ничего добиться, но и пойти к Кристин он тоже не мог – слишком велика была ее надежда на его помощь, которую он не оправдал, и виконт был полон стыда предстать перед ее глазами, полными боли и слез. Однако еще больнее было дня него увидеть, как смеется и радуется жизни Кэсси, превращая серый день казни в еще более печальный, угрюмый, безысходный и страшный.

Рано утром Кристин наконец-то покинула свое добровольное заточение, вышла из дома, приобрела молока, вернулась, приготовила завтрак, разбудила сестру, одела ее, а затем поспешила в свою комнату. Однако, не дойдя до двери, Кристин приказала сестре не покидать дом, обняла ее, поцеловала и заперлась в комнате.

Кэсси позавтракала, поиграла с куклой, просмотрела книги с картинками и затем пожелала поболтать с сестрой, но та не пустила ее к себе. Получив строгий приказ не беспокоить Кристин, Кэсси тотчас обиделась и решила выйти на улицу, где, как она считала, ее ждали необычайные приключения. Девушка сумела отпереть замок (он был всего лишь старым засовом) и выскочила на улицу, где была ошеломлена пестро-одетой толпой, повозками, лошадьми и высокими каменными зданиями. Девушка направилась по мощеному бульвару, куда глаза глядят. Кэсси была одета в дорогое красивое платье Кристин, но позабыла взять теплую накидку, и прохожие глазели на ее искристую красоту, а мужчины нередко кланялись ей и приподнимали шляпы. Любопытная девушка смотрела по сторонам и мечтала о том, как похвастается о своем приключении вальсингамским мальчишкам. Вопреки всему Кэсси не боялась шумного города и находила его забавным, полным игр и сюрпризов. На одной из площадей Кэсси была замечена полисменом, который, увидев девушку, одетую в одно лишь платье в такую промозглую погоду, осведомился, нужна ли ей помощь.

– Я иду в булочную! – весело ответила ему Кэсси, повторив то, что слышала утром от Кристин.

Полисмен улыбнулся, посоветовал не забывать дома накидки и пожелал Кэсси хорошего дня, а та одарила его своей ангельской улыбкой и пошла дальше. К полудню храбрая беглянка набрела на большую площадь и была крайне заинтригована: площадь была полна людей, шумно ведущих друг с другом беседы. «Сейчас будет что-то интересное!» – тотчас решила Кэсси и принялась усердно пробираться в центр толпы. Пробравшись в самое сердце шумного столпотворения, девушка смогла разглядеть странную вещь, вокруг которой собрались все эти люди: в центре площади стоял деревянный помост. На этом помосте торчала высокая палка, с которой спускалась веревка, с кольцом на конце. Широко открыв глаза, Кэсси принялась строить догадки о том, для чего было сделано это странное сооружение, но спросить об этом у рядом стоящих людей не осмеливалась. Погода была мрачной, промозглой, и Кэсси дрожала от холода, но терпеливо ждала начала действия.

Рядом с Кэсси стояли двое прилично одетых горожанина и вели меж собой разговор, а так как бедной замерзшей девушке было скучно, она принялась слушать их беседу.

– Ну и толпа собралась! Правду говорят: человеческие существа по природе ужасней зверей: дай только повод для веселья!

– Повод? Нет, любезный, справедливое наказание!

– Говорят, эта девка убила какого-то аристократа, – сказал один другому.

– Да, убила. Его недавно похоронили, и похороны были неприлично пышными, ведь он был дальним родственником короля, – ответил ему второй джентльмен. – Бедный граф был убит в самом расцвете сил! Должно быть, это тварь хотела ограбить его. Этим девкам с улицы нельзя доверять.

1 ... 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: