Books-Lib.com » Читать книги » Роман » О проклятиях и ухаживаниях - Эль Лаванделль

Читать книгу - "О проклятиях и ухаживаниях - Эль Лаванделль"

О проклятиях и ухаживаниях - Эль Лаванделль - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Роман книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'О проклятиях и ухаживаниях - Эль Лаванделль' автора Эль Лаванделль прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

2 0 23:00, 25-03-2026
Автор:Эль Лаванделль Жанр:Читать книги / Роман Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
00

Аннотация к книге "О проклятиях и ухаживаниях - Эль Лаванделль", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Говорят, что полукровки-фейри — насылательницы проклятий. Что же станется с Офелией, полукровкой, которой не может противостоять принц Эмир? Офелии Феллоуз всегда твердили: скрывай свою магию и не высовывайся. Никто не должен знать, кто она такая. Когда запретная ночь на балу принца заканчивается тем, что его внимание приковано к ней, она оказывается в большей опасности, чем когда-либо. Принц Эмир из Солнечного Двора должен жениться по любви, чтобы снять проклятие, пожирающее его земли. Когда таинственная женщина с бала исчезает, другая присваивает себе ее личность. Когда он снова встречает Офелию, она всего лишь служанка в его дворце, и он не в силах узнать ее. В этой истории Золушки нет хрустальной туфельки. Как же они снимут проклятие?

1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ... 94
Перейти на страницу:
Пойду подышу воздухом в саду, если вы не против.

— Без проблем. — Райя хихикает. — У нас самих много дел.

Хоть сестры счастливы. Когда, о когда же буду счастлива я?

Сестры поедут на бал и будут танцевать с красивыми кавалерами. Когда-нибудь они удачно выйдут замуж. У меня, возможно, тоже будет свадьба, когда придет время, но она будет далеко не такой роскошной, как у них.

Обычно мне все равно, но ядовитое жало горькой зависти пронзает меня, когда я выхожу на улицу, глубоко вдыхая. Я сажусь у фонтана, и свежий воздух развевает волосы вокруг лица. Мраморные херувимы возвышаются надо мной, изливая воду из своих сосудов в бассейн внизу. Херувимы, простые фейри из Дворца Венеры. Каково там? Я никогда не узнаю. У меня никогда не будет шанса расправить крылья за пределами этого крошечного сада.

Одинокая слеза катится по щеке и падает в воду. Вода расходится кругами и искрится, и в моем отражении…

Там кто-то есть.

Кто-то с острыми ушами, фиолетовыми глазами и озорной улыбкой. Ее лицо молодо, но глаза в морщинках, а ее полнота говорит о жизни в роскоши.

Такое чувство, будто я смотрю на свое будущее.

— Не плачь. — Рот отражения двигается, и хотя звук, кажется, доносится из другого мира, он исходит от нее.

Я закрываю рот рукой, чтобы сдержать крик.

Отражение говорит снова.

— Пожалуйста, расслабься, дорогая, иначе мне придется так скоро уйти.

Она смеется, но ее звенящие смешки лишь заставляют меня отшатнуться. Я спотыкаюсь о платье и падаю на спину.

Взрослая женщина поднимается из бассейна, и на ее шелковом белом платье нет ни капли воды. Боги… это фейри — фейри с такими же лавандовыми крыльями и глазами, как у меня.

Лунная Фейри.

— Вы должны немедленно уйти! — шиплю я. — Моя мачеха, возможно, принимает магию ведьм, но она никогда не потерпит магии такой, как эта.

Она снова смеется, но я не понимаю, что тут смешного.

— Дорогая, я не колдунья. Можешь не волноваться.

У меня нет причин доверять этой незнакомке. Она возвышается надо мной, а я меньше, чем когда-либо, дрожу на земле, пока сердце готово выпрыгнуть из груди.

— Тогда кто вы?

— Я фейри, как и ты. — Она протягивает руку. Это не совсем ответ, который я ищу, фейри не более заслуживает доверия, чем колдунья. — Позволь помочь тебе встать, пока платье не испачкалось.

Мое сердце стучит в ушах. Взять ее руку не кажется моим решением, словно мое тело делает это за меня, двигаясь без разрешения. Она поднимает меня на ноги с силой, которой у женщины ее возраста быть не должно.

Я никогда не видела никого прекраснее этой женщины, сияющей, как звезда, ее кожа светится в лунном свете. Как небесные создания могут быть так ненавидимы? Искрящиеся, мерцающие звезды вплетены в ее плащ, стелющийся по земле позади. Ее бледные волосы того же мягкого лавандового оттенка, что и крылья, идеальное сочетание, совсем не похожее на то, как я чувствую себя в своей форме фейри.

— Что вы делаете в моем саду? — Я качаю головой. — Не уверена, не стала ли моя магия слишком сильной…

Возможно, я призвала эту странную фейри в свою жизнь, даже не пытаясь. Входит ли это в мои способности?

— Могу тебя заверить, твоя магия еще недостаточно сильна, чтобы проявить меня или кого-либо еще, если на то пошло.

Каждое слово странной фейри, кажется, содержит какую-то шутку, понятную только ей самой. Я никогда точно не знаю, над чем она смеется.

Мой взгляд мечется обратно к двери.

— Тогда зачем вы здесь?

Леди Эшбридж может выйти в любой момент.

— Потому что ты загадала желание. — Ее глаза сверкают. — Я услышала тебя сквозь воду, дорогая.

Сквозь воду? О, ну конечно.

Я закатываю глаза, отряхивая платье.

— Надеюсь, вы понимаете, как мало в этом смысла.

— Магии не обязательно иметь смысл. Ты хочешь попасть на бал и считаешь, что нет никакой возможности. Я здесь, чтобы показать тебе сотни способов это сделать.

Откуда она знает, чего я хочу, а чего нет?

Я отступаю.

— А если я вам не доверяю? В конце концов, с какой стати мне верить такой, как вы?

— Тогда ты не попадешь на бал. — Она касается моего носа. — Все просто.

Я вздрагиваю от легкого прикосновения.

У меня сводит живот, когда я представляю, как остаюсь дома, пока мои сестры кружатся по балу, танцуя с прекрасными фейри. Зависть мне не к лицу.

— Как вы можете помочь? — бормочу я. — Это безнадежно.

— Как я и сказала, я уже придумала много способов. — Она поднимает палец. — Рассказать тебе о моих текущих планах?

Ни одно существо, смертное или фейри, не может придумать план, который поможет мне попасть на бал.

— Да, — говорю я сухим голосом. — Пожалуйста. Расскажите.

— В день бала твоя мачеха столкнется с серьезным отвлечением. Это будет нечто ужасное, что заставит ее покинуть Фар-Уотер на вечер.

Вряд ли. Ничто не может отвлечь мою мачеху от порчи чудесного вечера. Ничто. Тем не менее, я продолжаю слушать.

Я поднимаю бровь.

— Правда?

— Да. Да, так и будет.

Я сажусь на мраморную скамью и скрещиваю руки.

— Продолжайте. Что остальная часть вашего блестящего плана?

— Ты беспокоишься, что у тебя нет кареты, не так ли?

Я прищуриваюсь.

— Откуда вы знаете все, о чем я беспокоюсь?

— Потому что твои тревоги громкие, дорогая — но это не важно. Я устрою портал, подобный тому, что ты видела в фонтане сегодня ночью.

Это то, чем это было? Портал? Надеюсь, любопытство не отражается на моем лице, хоть я и чувствую, как оно бурлит в моем переворачивающемся, встревоженном животе.

— Звучит ужасающе.

— Это безболезненно. Почти.

— Вы упустили главную проблему. — Я хмурюсь. — Мне нечего надеть, и я не гожусь для балов — уж точно не для мероприятий, которые устраивают фейри, они, несомненно, роскошны.

— Разве твой отец не был лордом этих земель до своей смерти? — Она указывает на темный сад. — Что заставляет тебя думать, что ты не годишься для бала, будь то фейри или иной?

Эта странная фейри знает слишком много. Горло сжимается при упоминании отца и титула, принадлежащего мне по праву.

— У меня нет настоящего титула, — шепчу я. — Его отняли у меня давным-давно.

— Тебе не нужен титул, чтобы танцевать, моя дорогая. — Она садится рядом. — А что касается наряда, не волнуйся. Я закажу платье специально для тебя, и ты наденешь прекраснейшие жемчуга, какие только видела.

Эта фейри замахнулась слишком высоко. Жемчуга? Платья?

Я горько смеюсь.

— Сдержать это обещание будет нетрудно. Я в

1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ... 94
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Ольга Ольга18 февраль 13:35 Измена .не прощу часть первая закончилась ,простите а где же вторая часть хотелось бы узнать Измена. Не прощу - Анастасия Леманн
  2. Илья Илья12 январь 15:30 Книга прекрасная особенно потому что Ее дали в полном виде а не в отрывке Горький пепел - Ирина Котова
  3. Гость Алексей Гость Алексей04 январь 19:45 По фрагменту нечего комментировать. Бригадный генерал. Плацдарм для одиночки - Макс Глебов
  4. Гость галина Гость галина01 январь 18:22 Очень интересная книга. Читаю с удовольствием, не отрываясь. Спасибо! А где продолжение? Интересно же знать, а что дальше? Чужой мир 3. Игры с хищниками - Альбер Торш
Все комметарии: