Читать книгу - "Библиотекарь и Чудовище - Саманта Дж. Сандерс"
Аннотация к книге "Библиотекарь и Чудовище - Саманта Дж. Сандерс", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
Бени жила поистине сказочной жизнью в Цитадели Данвар, но всему хорошему приходит конец. Когда она теряет свою должность переписчицы в библиотеке цитадели, уступив место мужчине, она понимает, что совет вскоре настоит на её замужестве. Хотя её пугает мысль стать одной из многих жён своего будущего мужа, более насущная проблема — её замена, мужчина, который сговорился с канцлером, чтобы избавиться от «несущественной» литературы, отвлекающей женщин-работниц цитадели. В попытке спасти книги Бени сама оказывается в опасности, когда падает в реку. Однако, её спаситель совсем не то, что она могла себе когда-либо представить. Минтар, далекий от человеческой внешности и светских манер, даже не особо дружелюбен, но он обещает вернуть её домой целой и невредимой. Всё, что требуется, — это притвориться, что они пара, чтобы другие самцы его клана не стали добиваться её внимания. Для Бени это не проблема, особенно когда в деревне столько всего интересного: чужие свитки, которые можно изучать, и возможность заниматься тем, что она любит. Но она не планировала влюбляться в этого замкнутого мужчину, который не хочет иметь пару. Фальц носит на теле и в сердце шрамы от потери родителей, погибших, когда он был ещё теленком. Женщин пугает его внешность, и он не считает себя достойным иметь семью, ведь его родители погибли, спасая его. Забота о потерявшейся человечке — досадная помеха, но он полон решимости довести дело до конца и вернуть эту своенравную девушку домой целой и невредимой… даже если для этого придётся обмануть свою королеву и весь клан, притворившись, что они пара. Когда притворство превращается в правду, честь Фальца подвергается испытанию, ведь он вынужден признать один факт: когда она уйдёт, как он сможет жить без неё?
— Если я для тебя такое отклонение от нормы, возможно, мне следует оставить тебя здесь на съедение огромным червям, — прорычал он, сверкнув двойными клыками.
Она отпрянула, ее глаза расширились. Подожди… Гигантские черви?
— А теперь давай не будем торопиться, — поправилась она, украдкой бросив взгляд на траву.
Самец фыркнул и отвел от нее голову.
— Не волнуйся, человек. Если они доберутся до тебя, это будет быстро. Теперь, когда я вижу, что ты не мертва и не смертельно ранена, я оставляю тебя заниматься тем, что ты планировала делать здесь в одиночку.
Его губы изогнулись в неприятной ухмылке, когда его массивное тело качнулось в сторону.
Рот Бени открылся от изумления, когда он отошел. Он действительно собирался оставить ее тут — одну! — с гигантскими червями на свободе?
Схватив в охапку мокрые юбки, она бросилась за ним.
— Подожди!
ГЛАВА 5
Фальц не ожидал встретить человека, когда спускался к перекрестку рек. Он провел приятное утро за рыбалкой сетью, вытаскивая жирную рыбу из реки, чтобы отнести в лагерь молодым самцам, все еще приходившим в себя после стремительной скачки накануне вечером. Его мысли были сосредоточены на Атеме, все еще спящем после обезболивающего, которое ему дали после того, как обработали ногу.
Юноше следовало бы обратиться к целителю, чтобы вправить кости в когтях, но, к счастью, до поселения клана было недалеко, и для возвращения самцы готовили паланкин. Только когда Фальц направился обратно вдоль реки, перекинув улов через плечо, он заметил тело, лежащее недалеко от кромки воды.
Она казалась такой безжизненной — такой беспомощной, — что он забеспокоился. Ее золотистая кожа выглядела мертвенно-бледной, влажные темные кудри прилипли к ней, струясь по плечам и спине. Она даже не пошевелилась, когда он окликнул ее, что само по себе вызывало беспокойство. Человеческие самки редко заходили на их территорию, и еще реже можно было увидеть одну без сознания. Обычно они кричали и вели себя раздражающе, пока не приходили в более спокойное состояние. Он беспокоился, что крошечная самка мертва. К счастью, она не была мертва… К сожалению, как только она проснулась и начала говорить, то уже никогда не останавливалась.
И она действительно заговорила. Сначала из недоверия, когда настаивала, что он не может быть реальным, потому что в его внешности было что-то неестественное. Это было настолько оскорбительно, что он не почувствовал ни капли стыда, покидая ее, как только увидел, что она достаточно здорова, чтобы двигаться без посторонней помощи. Затем она решила последовать за ним без приглашения. Ее голос не смолкал, она продолжала делать наблюдения, пока они все дальше удалялись от реки.
Фальц остановился и пригвоздил маленькую самку к месту раздраженным взглядом, взмахнув хвостом, чтобы увеличить расстояние между ними.
— Почему ты преследуешь меня? — он выпалил.
Она отошла в сторону от его хвоста, чтобы подбежать к нему сбоку. Фальц сдержал вздох, когда она посмотрела на него, ее нелепые брови удивленно приподнялись.
— Когда ты заблудился, имеет смысл держаться кого-то, кто явно знает местность. С моей стороны было бы глупо часами сидеть у реки, размышляя, в какую сторону идти, когда ты здесь.
Вздох, который он сдерживал, наконец вырвался у него.
— Я не пойду туда, куда ты хочешь, человек. Поселение Минтар находится далеко от твоей Цитадели или любого из твоих сообществ. Река уже унесла тебя достаточно далеко на нашу территорию. Я предлагаю тебе следовать за рекой, а не за мной, если ты хочешь вернуться домой.
Она повернула голову, прикусив мелкими зубками нижнюю губу, и оглянулась на реку. Воспользовавшись представившейся возможностью, Фальц ускорил шаг. Он надеялся отговорить ее, но она была подобна огромному червю, крепко обвившемуся вокруг своей жертвы. Она резко повернула голову и с испуганным криком бросилась за ним, ее мокрая одежда прилипла к телу, когда она решительно пыталась не отставать.
Некоторое время он шел рысцой, пока не перестал слышать шлепанье мокрой ткани и затрудненное дыхание, от которого его тело, уже подготовленное к сезонному гону, неприятно напряглось. Из любопытства, он оглянулся через плечо и закатил глаза с раздраженным рычанием. Несмотря на некоторое расстояние позади себя, он все еще мог видеть, что человек следует за ним. Она больше не бежала, и ее плечи были опущены в знакомом признаке усталости… но она не повернула обратно.
Он остановился и покачал головой. Прорычав ругательство себе под нос, он развернулся и поскакал обратно к ней.
Человек представлял собой жалкое зрелище. За то короткое время, что она следовала за ним, ее волосы начали сохнуть. Темные кудри рассыпались вокруг ее головы диким ореолом, в них безнадежно запутались кусочки речного мусора и травы. Она резко остановилась и посмотрела на него, когда он встал рядом с ней.
Она бессмысленно истощает себя! Его ноздри раздулись от раздражения.
— Ты глупа, человек. Ты знаешь, что Минтары делают с потерянными самками? Мы заберем тебя к нам, с тобой спарятся и заведут потомство! — когда она отшатнулась от него, он продолжил. — Жизнь с такими, как я, не комфортна и не легка. Ты будешь тосковать по своим удобствам и плакать о них. Ты принесешь больше пользы себе и моему народу, если не придешь. Оставайся на берегу реки, и через несколько дней ты дойдешь до человеческой деревни. Они могут проводить тебя дальше.
— Несколько дней до деревни? — пробормотала она тихим, потерянным голосом, обхватив себя руками. — Ближайшая деревня находится в нескольких днях пути от Цитадели. Меня действительно занесло так далеко?
Он впервые заметил, что ее тело дрожит от холода, и немедленно ощутил укол вины. У Фальца не было желания обременять себя человеком, склонным к нелепой болтовне ни о чем. И все же он не мог игнорировать то, как вздымались ее бока при каждом усталом вдохе. В конце концов, именно то, как ее широко раскрытые темные глаза смотрели на него снизу вверх, подавило его желание отправить ее восвояси.
Фальц провел рукой по основанию одного из рогов и застонал.
— Хорошо, — прорычал он, морщась от того, как прояснилось выражение ее лица. — У меня сейчас нет времени отвезти тебя к деревне. Мой народ ждет меня. Если ты уверена, что хочешь этого, я возьму тебя с собой и позабочусь о том, чтобы ты в конце концов оказалась среди людей.
Последнее было сказано с горечью, поскольку он представил, что ему предстоит драка,
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев