Читать книгу - "Нашла коса на камень, или приручение строптивого монарха. - Светлана Малеёнок"
Аннотация к книге "Нашла коса на камень, или приручение строптивого монарха. - Светлана Малеёнок", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
Всего лишь один неосторожный шаг, и моя душа профессиональной содержанки попадает в тело безумной младшей принцессы. А совершившие этот жуткий обмен родители отправляют свою «кровиночку» в другое королевство с важным заданием. Использовать ли мне свои прошлые умения или просто быть самой собой, покажет время и… странный каприз сурового монарха.
По красивому лицу женщины пробежала гримаса растерянности и раздражения, но почти сразу оно снова приобрело безмятежный вид.
— Он отверг меня! Его взгляд был холоден, а голос безразличен! Он и пяти минут не поговорил со мной, а затем… Затем ушел к этой своей принцессе! Он даже не пожелал проводить меня во дворец, сославшись на какие-то очень срочные дела! А еще, еще он сказал это ужасное слово: «погостить»! Будто я вовсе не жена ему! — От волнения грудь женщины вздымалась, словно морские волны в шторм, а на длинных ресницах блестели слезы.
Но Артана переживания красавицы ничуть не тронули, напротив, его взгляд из скучающего стал холодным и жестким.
— Никогда бы не подумал, что стану защищать своего братца, но проверни ты со мной такое, я бы тебя не «погостить» отправил, а прямиком к праотцам! Задушил бы собственными руками! — Мужчина резко наклонился вперед, а красотка, отшатнувшись, испуганно захлопала ресницами.
— По какому праву вы ко мне обращаетесь так неуважительно?! — Мирабелла изо всех сил старалась взять себя в руки и храбрилась.
— А тебя есть, за что уважать? — Такие же синие, как у женщины напротив, глаза потемнели, как небо перед бурей. — Ты сбежала от принца! От своего мужа сбежала с любовником! Даже записки не оставила! Он тебя искал больше двух лет! Не терял надежду. И лишь узнав, что ты припеваючи поживаешь на северном материке, выйдя замуж за графа, еще года три пытался тебя забыть! А теперь ты еще смеешь его винить за излишнюю холодность? — На лице мужчины от злости заходили желваки. И да, ты здесь сейчас гостишь только из милости моего брата!
— Но как, же так!? Я же его жена! Мы венчались в храме! — Взгляд женщины растерянно метался по залу, словно она не могла понять, где сейчас находится.
— Венчались! Вспомнила! Не прошло и шести лет! — Артан снова успокоился и вальяжно откинулся в кресле. — Вот только это не помешало вам повторно выйти замуж. И, к тому же, по законам Русии, если супруг или супруга по неуважительной причине отсутствует пять лет, то брак считается аннулированным! А уже прошло почти шесть лет! Так что вы, моя дорогая, больше не жена Эдуарда, а лишь вдова графа Монтекью! И не быть вам императрицей, даже и не мечтайте!
— Но как, же так!? Этого не может быть! Это не может всё так закончиться! — Мирабелла вскочила с места и, заламывая руки, принялась нервно метаться по залу, причитая. Но вдруг остановилась, резко повернулась к мужчине и, упав перед ним на колени, схватила его руку и положила на свою вздымающуюся грудь.
— Я могу быть вашей, Артан! Мы с вами вместе таких дел натворим! Мы свергнем Эдуарда и займем трон Русии! Вы ведь сами это затеяли, не так ли? Я не слепая, я много вижу! — голос женщины мгновенно стал вновь спокойным, а взгляд холодным и цепким.
Артан вырвал свою руку и брезгливо вытер ладонь белой салфеткой. Мирабелла аж задохнулась, увидев это, но, не успела ничего сказать.
— Во-первых, я и в детстве ничего не донашивал за братцем! А во-вторых, я меньше всего мечтаю пригреть на своей груди змею, для которой моя голова будет лишь очередной ступенькой в лестнице на трон. Да, я далеко не ангел, и поэтому прекрасно вижу, как вращаются шестеренки в вашей прелестной головке. После того как мы свергнем Эдуарда и разделим трон, вы всё сделаете, чтобы как можно скорее спихнуть меня с него. Ну, например, с помощью яда. — Артан задумчиво посмотрел на растерянно замершую на коленях прекрасную женщину, прошелся масляным взглядом по ее груди, шее. — Что же касается вашего самого интересного предложения, то я, пожалуй, воспользуюсь им… один раз. В виде исключения.
Мирабелла охнула и, возмущенно сверкая глазами, вскочила на ноги.
— Да как вы смеете!
— Смею, — был ей холодный ответ. — Да, я бабник, я это знаю. Но прежде всего я мужчина. А мужчины, по сути, все охотники. И нас прельщает лишь убегающая добыча. То же и с женщинами. Я не люблю доступных женщин, хотя изредка пользуюсь их услугами.
— Да вы! Да я вас!
— Тихо-тихо-тихо! Посему считаю, что наш содержательный разговор подошел к концу. Вы мне неинтересны и ничем не можете быть полезны!
— А эта ваша замарашка Вингельмина, значит, может!? — женщина топнула ногой и направилась к дверям.
— Стоять! — рявкнул Артан. — Вернись.
Мирабелла резко остановилась и медленно повернулась. В ее глазах был страх.
— Что ты там говорила про Вингельмину? Повтори.
— Там, на тракте, мой кучер был вынужден остановиться, так как прямо в пыли, в странной мужской одежде сидела девушка около раненого гвардейца. Она очень резко со мной разговаривала и вела себя крайне самоуверенно! Она назвалась принцессой, а гвардейцы, что были при ней, это подтвердили. Потом, ближе к ночи, вернулся Эдуард и, обменявшись со мною всего несколькими фразами, сказался занятым и ушел к ней! — В голосе женщины послышались истерические нотки.
— Вот оно как. Выходит, Вингельмина ему нравится больше, чем я предполагал, — Артан усмехнулся, задумчиво потирая подбородок. Об этом нужно подумать... Подняв взгляд на замершую женщину, небрежно бросил: «Возвращайся пока к себе. Возможно, ты мне еще пригодишься. Ужин принесут в твою комнату».
Мирабелла всхлипнула и выбежала из обеденной залы. Несколькими минутами позже трапезную покинул и Артан. Затем край скатерти приподнялся, и из-под стола выскользнула миловидная стройная девушка. Выбежав следом за мужчиной, она направилась прямиком к его матери. В комнате у старухи она как смогла подробно пересказала услышанное, намеренно утаив все, что было связано с Вингельминой. Когда Барбара ее отпустила, побежала в комнату шестой принцессы, где поведала обо всем Грете. Та, не перебивая, выслушала девушку и, нахмурившись, подняла на нее сочувствующий взгляд.
— Тильда, думаю, тебе придется как можно скорее скрыться из дворца.
— О чем ты говоришь? Почему?
— Боюсь, ты слышала то, что не должна была узнать.
Глава 43. Радостная встреча и новое препятствие
Я все же запуталась в водорослях, и теперь они тянули меня на дно. Ведь понимала, что мне уже не выплыть, но из чистого упрямства продолжала бороться. Последний раз перед моими глазами мелькнуло небо, лес и поверхность реки, и я ушла под воду с головой. Но даже там я продолжала бороться, надеясь разорвать прочные стебли опутавших мои ноги водорослей. Легкие горели, требуя
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Ольга18 февраль 13:35
Измена .не прощу часть первая закончилась ,простите а где же вторая часть хотелось бы узнать
Измена. Не прощу - Анастасия Леманн
-
Илья12 январь 15:30
Книга прекрасная особенно потому что Ее дали в полном виде а не в отрывке
Горький пепел - Ирина Котова
-
Гость Алексей04 январь 19:45
По фрагменту нечего комментировать.
Бригадный генерал. Плацдарм для одиночки - Макс Глебов
-
Гость галина01 январь 18:22
Очень интересная книга. Читаю с удовольствием, не отрываясь. Спасибо! А где продолжение? Интересно же знать, а что дальше?
Чужой мир 3. Игры с хищниками - Альбер Торш


