Читать книгу - "Увольняюсь, Ваша Светлость! - Наталья Варварова"
Аннотация к книге "Увольняюсь, Ваша Светлость! - Наталья Варварова", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
Герцог Конвей, самый завидный жених столицы, заставил пойти к нему прислугой. Ему все равно, что я леди, а моя скандальная репутация — ничуть не пугает. Не понимаю, зачем ему это. Ведь мэр Конвей — ужасный педант; он даже любовниц посещает по расписанию… Еще у него есть сын, который выбрал меня объектом своих шалостей. Не выношу обоих! Однако придется терпеть на должности экономки еще пару месяцев. Нельзя, чтобы Конвей узнал мою тайну. Что, опять чай с солью и башмаки без шнурков? Лорд, постойте, я увольняюсь!
— Хорошего дня… Эллиот. Самочувствие прекрасное. На запястье нет следов шрама. Я в порядке. Но здесь ремонт, не нужно торопиться…
Снова звук пера, царапающего бумагу. Но Конвей зачеркнул фразу до того, как она проявилась. Начал другую:
— Джейн, давай пообедаем вдвоем в лучшем видовом ресторане. Закажу столик на террасе. Оттуда сразу пять мостов как на ладони. Река сегодня особенно полноводна.
Я сжимала и разжимала перо, чувствуя, что медленно и неотвратимо краснею. Сейчас он еще перечислит дворцы, какие можно посмотреть с высоты птичьего полета. Знать бы, как ему видится прошедшая ночь.
Но до того, как я решила, что же ответить, последовало еще одно сообщение:
— Прости, милая. Только что пришел вызов на совет. Вернусь поздно. Если ты уснешь, нестрашно. Если дождешься, то буду… — его перо замерло, а потом Конвей дописал, — очень рад.
— Я постараюсь, — чуть не сбилась под пристальным взглядом лепрекона.
— Так-так, — ухмыльнулся Выш. — Герцог у нас пахнет лесными ромашками. И вместо того, чтобы вписывать сумму, какую он вам должен за причиненные страдания, вы краснеете и бледнеете перед тем, как отправить одно-единственное слово.
— Это Конвей. В том смысле, что я лишь пыталась разобраться, он ли это или до сих пор не он.
Однако Выш внезапно стал серьезным:
— То, что вы к нему неравнодушны, это хорошо. Значит, есть шансы его спасти.
— Что ты имеешь в виду? Минотавр ему угрожает?
Конвей этой ночью, очевидно, действовал не по собственной воле.
— Как только станет известно, что у нас свободно разгуливает существо такой силы, герцога устранят его же соратники. Френсис потеряет второго родителя. Это лишь вопрос времени.
Глава 69
Однако поговорить нам нормально не дали. Дом гудел, как улей. В спальню еще раза три врывались тролли со своим раскатистым «хозззяйка-а-а». Потом робко постучалась Роза и напомнила, что через тридцать минут у меня собеседования.
Вчера Перес, до начала всего бедлама, отправил в агентство по найму стандартную заявку, — мол, в Сноу-Ложе освободилось место горничной. Все параметры вакансии были сформированы еще раньше: молодая бесовка, без примесей суккубы, оплата в соответствии с уровнем владения бытовой магией.
От меня требовалось побеседовать с несколькими подходящими девицами. Их отобрали по балльной шкале — три соискательницы, на каждую из которых отводилось по двадцать минут моего времени. Потом еще и Перес попросил составить ему компанию. Он вдруг решил, что лакея, которого он сегодня возьмет на замену Люку, — прах с тем рогатым бедолагой — я тоже должна увидеть.
Все заглядывавшие и приходящие бросали на Выша косые взгляды. Словно он не мог находиться в моей спальне поздним утром. Назови я его своей дуэньей, ведь не поверят.
— Встретимся в саду, Джейн, — вздохнул лепрекон, когда я выпроводила теперь уже Джерарда. Лакей сообщил, что внизу меня дожидался посетитель. — Вы вполне имеете право на короткий отдых после ланча. Погуляем, посмотрим, что удалось поправить лучшим садовникам Ада за столь короткий срок.
Я заторопилась вниз. Ничто так не отвлекает от душевного раздрая, как плотный график. И хотя тело еще сладко ныло, мозг уже полностью пробудился. Заявление лепрекона, что Сноу на волоске от гибели, заставило мгновенно собраться.
Не скрою, в вестибюле ожидала увидеть одну из своих девчонок. Новости в Бездне разносились быстро, и до них вполне могло дойти, что на особняк мэра совершено нападение. Поэтому опешила, столкнувшись на площадке второго этажа с леди Соттелби собственной персоной... Опять она!
Дородная демонесса, достав полутораметровый хвост, водила им в разные стороны. Она прикрыла глаза и не сразу заметила мое появление.
Никогда не разглядывала этот признак бесовской сущности так близко. В обществе их принято прятать под одеждой специального кроя. К тому же хвосты чаще достаются женщинам, чем мужчинам, и помогают дамам отражать атаки крупных хищников, их замечательных ухажеров… Острый ядовитый шип мгновенно выскакивал из жесткой, собранной из вибриссов кисточки на конце.
Сейчас графиня не нападала. Она осматривалась. Напряженный хвост, согнувшись пополам под прямым углом, стоял кверху. Его кончик слегка подрагивал и медленно двигался по часовой стрелке.
— Леди, простите… так и не узнала вашего имени, что вы здесь делаете?
Прислуге не должно так обращаться к господам. Но эта… эта… явно полезла, куда ее не звали.
Демонесса втянула хвостище обратно. Кстати, он у нее до отвращения похож на крысиный. Довольно толстый и лысый — однако черный как смоль, с редкими, будто палеными шерстинками.
— Доброе утро, леди Джейн, — неожиданно любезно отозвалась она, но в этом голосе слышался сарказм. — Говорят, вас вчера хорошенько потрепало. Негоже человеку вести себя, как гордой бесовке. Я уже придумывала, как половчее объяснить мэру, что не виновна я в вашей гибели.
Мне тут же представилось, как леди Соттелби взбирается на место кучера и гонит крылатых лошадей поверх запруженной повозками улицы. Лишь бы оказаться подальше от дурочки, которая вылезла встречать адский шторм в незаговоренном платье.
— Мой вопрос остался в силе. Почему вы бродите по дому, да еще так откровенно вынюхиваете? Я доложу сэру Эллиоту, что ваша семья, несмотря на все заслуги, проявляет подозрительную склонность к его делам.
— Что вы, милочка… Кстати, меня зовут Оливия. Для вас, леди Оливия. Знавала я многих иномирных девиц, вцепившихся в демонов из высшего света. Но интерес лордов остывал, а бедолажки спускались по лестнице все ниже. Пока не оказывались под ней в компании двух-трех конюхов. Советую вам присмотреться к лакеям. От них хотя бы не пахнет.
Мы стояли друг против друга. И я уже не сомневалась, что дражайшая Оливия задумала провокацию. Если я нападу на нее, использовав один из амулетов, то Бездна знает, как поведет себя моя защита. Вряд ли Конвей снабдил меня еще и механизмами для атаки… Неловкое движение, испуганный вскрик графини — и экономка полетит с лестницы. Эти люди такие хрупкие...
— Я вам сочувствую, леди. Сначала лорд, потом лакей, потом — конюх. Годы идут, аппетиты растут. Двоих-троих уже мало? Советую подписывать магический договор о неразглашении при приеме на работу. А то баронесса Эшли так оскандалилась, когда ее муж увольнял камердинера без выходного пособия.
Личико дамы побагровело. Хвост выскочил снова. И я взмолилась про себя, чтобы все вчерашние
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев