Читать книгу - "Личный лекарь вражеского генерала - Настя Ильина"
Аннотация к книге "Личный лекарь вражеского генерала - Настя Ильина", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
— Вэй Сяомин, ты посмела спутаться с врагом и использовала колдовские обряды, чтобы зачать ребёнка! Сегодня я положу этому конец! — грозно прорычал супруг. Наложница мужа оболгала меня, но доказать свою правоту я так и не смогла. Над головой взметнулось лезвие. Зажмурившись, я приготовилась к смерти, но... Богиня Нюйва даровала мне второй шанс: я вернулась в прошлое, в тот самый день, когда стала невестой генерала. Я изменю свою судьбу: сбегу и буду наслаждаться жизнью. Вот только... не следовало мне спасать незнакомца в горах. Он — генерал вражеского государства, вознамерившийся забрать меня с собой.
В голове тысячи раз прокручивались слова, которые я собиралась сказать. Мольбы, доводы, попытки объясниться, оправдаться, умолить пощадить семью… Но сейчас, стоя перед массивными дверями величественного зала, я вдруг ощутила укол то ли робости, то ли страха. Колени подкосились, дыхание сбилось. Если бы только Линь Янь оказался рядом! Его спокойный взгляд, едва заметная улыбка, тихое «всё будет хорошо» — этого было бы достаточно, чтобы вернуть мне силы.
— Вэй Сяомин здесь, Ваше Величество! — громко объявил евнух, и двери передо мной распахнулись с протяжным скрипом.
Я шагнула вперёд, старательно подавив в себе любой проявление слабости. Алый ковёр под ногами казался рекой крови, тянущейся прямо от трона. Император восседал в неподвижной величественной позе. Его лицо было бесстрастно, глаза — холодные, как льдинки. Он не шевелился, словно был не живым человеком, а произведением искусства.
Приблизившись к трону, я покорно опустила голову и склонилась в приветственном поклоне. Когда я уже приготовилась опуститься на колени, Его Величество резко поднял руку:
— Мне доложили, как болезненно выглядят твои колени. Оставь формальности. Знаю, что ты хотела сбежать от дарованного мною брака, поэтому скрывалась на территории Даяо. Ты дважды нарушила закон нашей империи. Какое наказание считаешь справедливым для себя?
Голос императора звучал беспристрастно, словно он обсуждал какой цвет одежд выбрать на следующий день, а не решал чужую судьбу в это мгновение.
— Можете лишить меня жизни, Ваше Величество, — выдохнула я, чувствуя, как дрожат губы. — Я действительно нарушила ваш указ, сбежав от дарованного брака, потому что не могла стать женой генерала Юя. Наслышалась о его суровом нраве и беспощадности. Однако мои родители ничего не знали и не помогали мне. По приказу генерала Севера брат отправился на вражескую территорию, нашёл меня и вернул домой, чтобы я получила заслуженное наказание от вас.
Император глухо рассмеялся. Этот звук, короткий и безрадостный, резанул по нервам. Он потёр переносицу, затем лёгким движением руки махнул, словно рядом летала назойливая муха.
— Оставь объяснения. Я прекрасно осведомлён, что твоя семья здесь не при чём. Лучше поведай мне кое-что другое. В Даяо ты скрывалась в обличии мужчины. Кому-то было известно, что ты дочь семьи Вэй?
— Лишь генералу Линю, — ответила я, стараясь держаться, чтобы голос не дрогнул. — Однако могу заверить вас, что он не имеет враждебного настроя против Цзинь. Генерал желает мира на границах. Он не удерживал меня в лагере силой, напротив, защищал и окружал заботой. Генерал Ли...
— Даяо проявили желание заключить мир с нашей империей, — перебил император. — Завтра прибудет делегация посланников, которые привезут соль. Хочу, чтобы ты присутствовала на приёме.
Сердце забилось так сильно, что, казалось, готово было вырваться из груди. Линь Янь приедет завтра? И мне действительно позволят увидеть его? Я скучала по нему так сильно, что боль от разлуки стала частью меня — она не успокаивалась ни на мгновение. Встреча с ним, пусть даже мимолетная, стала бы настоящим благословением. Но почему мне оказывали такую честь? Не все чиновники могли присутствовать на столь важном обсуждении. Я не просто не имела титула, но ещё и была беглянкой, что нарушила указ и пересекла вражеские границы. Всё это казалось очень подозрительным.
— Я наслышан, что ты путешествовала как странствующий лекарь. Спасла даже сына короля Даяо, что едва не умер от отравления. Это правда?
А слухи разлетались гораздо быстрее, чем хотелось бы. Я рассчитывала, что об этом никто не узнает, но... даже нашему императору было известно. Брат рассказал генералу, а тот Его Величеству? Или всё куда сложнее, чем могло показаться на первый взгляд?
— Я сделала всё, что было в моих силах в тот момент, Ваше Величество, — ответила я, глядя прямо в холодные глаза великого правителя. — Лекари не боги, но если существует шанс побороть недуг, мы не отступимся. Для нас совсем неважно враг оказался рядом или друг — мы не можем пройти мимо и позволить человеку умереть.
С этими мыслями когда-то я спасла Линь Яня. Если бы прошла мимо, генерал уже погиб бы от отравленной стрелы. А ведь на мгновение я тогда подумала, что это не моё дело, и я не должна вмешиваться. Как же радостно было на душе теперь, что я всё-таки вытащила его из лап смерти.
— Хорошо, — произнёс император, и в его голосе впервые проскользнуло что-то, напоминающее одобрение. — В таком случае я дарую тебе прощение, Вэй Сяомин, и не буду настаивать на твоём замужестве, если ты сможешь излечить мою любимую наложницу от недуга, что не позволяет ей зачать ребёнка.
Я сглотнула. Сила даоса могла бы помочь, но я не была уверена в успехе, а отказать императору не смела.
— Спасибо за ваше доверие, Ваше Величество. Сделаю всё возможное, чтобы помочь ей. Но я должна напомнить, что лекари не боги… Зачатие, рождение и смерть… повлиять на них очень сложно.
— Твоя жизнь зависит от этого, — холодно отрезал мужчина, словно посчитал моё напоминание отказом и рассердился. — Отправляйся в гостевые покои и отдыхай. С утра тебя отведут в гарем. Если Сюй Ли поправится, я не только не стану наказывать тебя, но и щедро вознагражу.
— Да, Ваше Величество. Благодарю, — прошептала я, склоняясь.
Ноги, пусть и отказывались двигаться, а тело молило о пощаде, готовое распластаться прямо перед троном, но я всё-таки спешно покинула зал, навевающий ужас. Уже за дверью я услышала, как император отдаёт приказ евнуху:
— Доложи императрице, что сегодня я не в состоянии навестить её. Хочу провести эту ночь в покоях наложницы Сюй.
Я замерла на мгновение. Тяжело быть женой правителя и делить своего супруга с множеством наложниц. Мне стало искренне жаль императрицу. Если бы она могла сама выбирать свою судьбу, наверняка попыталась бы избежать подобной участи. Если, конечно, она не из тех, кто жаждет лишь богатства и власти.
Сама не зная, зачем, я продолжала думать о чужих чувствах, пока брела в отведённые мне гостевые покои. Наверное, просто хотелось отвлечься от переживаний, что изглодали душу? Всё ли в порядке с Линь Янем? Был он ранен на самом деле или нет? Смогла ли я помочь ему? И сумею ли излечить наложницу? Так много вопросов, но ответов не было ни на один из них, а изнывающее от боли тело напоминало, что у каждой ошибки есть своя цена. Стоит оступиться совсем немного, и бренную оболочку уже ничто
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Ольга18 февраль 13:35
Измена .не прощу часть первая закончилась ,простите а где же вторая часть хотелось бы узнать
Измена. Не прощу - Анастасия Леманн
-
Илья12 январь 15:30
Книга прекрасная особенно потому что Ее дали в полном виде а не в отрывке
Горький пепел - Ирина Котова
-
Гость Алексей04 январь 19:45
По фрагменту нечего комментировать.
Бригадный генерал. Плацдарм для одиночки - Макс Глебов
-
Гость галина01 январь 18:22
Очень интересная книга. Читаю с удовольствием, не отрываясь. Спасибо! А где продолжение? Интересно же знать, а что дальше?
Чужой мир 3. Игры с хищниками - Альбер Торш


