Читать книгу - "Личный лекарь вражеского генерала - Настя Ильина"
Аннотация к книге "Личный лекарь вражеского генерала - Настя Ильина", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
— Вэй Сяомин, ты посмела спутаться с врагом и использовала колдовские обряды, чтобы зачать ребёнка! Сегодня я положу этому конец! — грозно прорычал супруг. Наложница мужа оболгала меня, но доказать свою правоту я так и не смогла. Над головой взметнулось лезвие. Зажмурившись, я приготовилась к смерти, но... Богиня Нюйва даровала мне второй шанс: я вернулась в прошлое, в тот самый день, когда стала невестой генерала. Я изменю свою судьбу: сбегу и буду наслаждаться жизнью. Вот только... не следовало мне спасать незнакомца в горах. Он — генерал вражеского государства, вознамерившийся забрать меня с собой.
— Лиджуан наверняка связана с дядей и вдовствующей королевой. Они не просто так отвлекли меня, чтобы отправить тебя в ловушку. Боюсь, что я не смогу защитить тебя, пока не разберусь, кто за всем этим стоит. Не хочу снова подвергать тебя опасности, поэтому... Мы с твоим братом уже всё обсудили. Отдохните пару дней в лагере, а после мои люди помогут вам безопасно покинуть земли Даяо.
— Покинуть? Ты прогоняешь меня? А как же наши мечты вместе бороться за мир на границах?
— Мы будем бороться за мир, но пока... Ты должна вернуться домой. Вэй Тан дал слово, что позаботится о тебе и сделает всё, чтобы расторгнуть вашу с Юй Чжао помолвку. Мы с тобой обязательно воссоединимся, но чуточку позже, когда я разберусь — кто и почему хочет навредить тебе. Ладно?
Я не могла с этим согласиться. Ища ответы на свои вопросы, Линь Янь сам мог оказаться в огромной опасности. А если его снова отравят? Если он будет нуждаться в лечении? Кто позаботится о нём? Я порадовалась, что была повёрнута к мужчине спиной, и он не заметил слёз, что наполнили мои глаза. Оставаться рядом с ним ещё опаснее, ведь охота за моей головой не закончится, и над генералом, над всем его лагерем, будет висеть угроза, пока я там.
Решение уже было принято, а я должна была согласиться с ним, несмотря на внутренние протесты и нежелание это делать. Только расставшись, мы могли защитить друг друга. Только так имели возможность выжить.
Глава 22
— Вы, наконец-то, вернулись! — со счастливым видом бросилась к нам с братом Тао-Тао. — Выглядите не очень. Что-то случилось?
— Кое-кто не может и дня прожить без приключений, — улыбнулся Тан-эр, покосившись на меня. — Хорошо, что оказался рядом. Иначе пришлось бы штурмом брать земли Даяо, чтобы отомстить за эту безрассудную головушку.
— Не смейся надо мной, брат, — надула я губки и хмыкнула. — Кто же виноват, что даже в облике парня я такая красивая? М?
Тан-эр приобнял меня, но мы оба вспомнили, что находились в лагере, где лишь генерал и Ли Сан знали, что я девушка. Покашляв, брат убрал руку и отстранился от меня. Он ещё до сих пор не пришёл в себя после встречи с даосами, чьё существование казалось раньше нереальным, поэтому выглядел растерянным. Ему потребуется время, чтобы привыкнуть, что его сестра стала одной из тех, о ком лишь слагали легенды и песни.
— Иди отдыхай. Мне нужно обсудить с генералом Линем наше возвращение домой, — кивнул брат.
Я старалась не задумываться об обратной дороге. Боялась, что стоит нам покинуть Даяо, и мы с Янь-Янем больше никогда не встретимся.
— Мы вернёмся домой? — обрадовалась Тао-Тао, тихонько взвизгнув от счастья. Я лишь кивнула ей в ответ и посмотрела на Тан-эра, осторожно сжав его локоть.
— Вернёмся. Брат, я хотела бы выдвинуться уже сегодня. Только... не говори об этом генералу. Хорошо? Мы должны покинуть лагерь ночью, чтобы обойтись без прощаний.
— Точно всё решила?
— Угу. Так мне будет легче оставить его...
— Ладно. Я ничего не скажу генералу. Но ты отдохни немного. Путь предстоит непростой, а ты ещё не восстановилась толком.
— Меня даже не ранили. Не переживай. Со мной всё будет хорошо.
Брат похлопал меня по плечу и направился в шатёр Линь Яня, а Тао-Тао схватила под руку, прижимаясь ко мне, словно настоящая невеста.
— Госпожа, вы вернётесь домой? В поместье Вэй?
— Вернусь. Брат пообещал позаботиться о расторжении моей помолвки с генералом Севера. Даже если у него ничего не получится, кто помешает мне снова сбежать?
— Не говорите так, госпожа! Сердце кровью обливается от мысли, что вы можете вновь ускользнуть. Ваша матушка не переживёт ещё одного побега.
Конечно... вернувшись домой, я снова должна была стать птицей, что добровольно влетела в клетку и позволила захлопнуть её. Сомневалась, что однажды смогу вернуться к той свободной жизни, которой наслаждалась, но выхода не было. Лишь с влиянием семьи Вэй я могла приблизиться к императору и помочь Линь Яню с заключением мирного соглашения. Только так у нас появился бы шанс быть вместе. Только так не пришлось бы озираться со страхом на каждом шагу.
— Тао-Тао, я немного отдохну, а ты собери вещи. Ночью мы покинем лагерь Линь Яня. Нужно заранее подготовить всё.
— Конечно. Я постараюсь незаметно собрать еду нам в дорогу, — кивнула девушка, оставляя меня.
Рухнув на кровать, я закрыла глаза и поглубже вдохнула. Слабость — большая роскошь в нашем мире, но здесь я могла позволить себе ненадолго раствориться и стать собой. Я провалилась в сон, видела красивую цветочную долину, по которой мы с Линь Янем прогуливались, крепко держа друг друга за руки. Никогда раньше не испытывала такой безмятежности, но всё хорошее быстро заканчивается, особенно столь волшебные сны.
— Госпожа! Госпожа! Пора просыпаться! Вы уже слишком долго спите! — ворвался в такой блаженный сон голос Тао-Тао.
— Спала бы целую вечность. Зачем было будить меня? — недовольно проворчала я.
— Простите, госпожа. Ваш брат велел мне следить за вашим питанием. Вы потратили много сил и должны восстановить их. Так что вставайте и за стол. Лекарь Джао передал вам настойку для укрепления.
Лекарь Джао... Ли Сан... Ли Юнь... Линь Янь...
Я буду скучать по каждому из них, когда покину лагерь. Встав с кровати, я велела Тао-Тао приготовить бумагу и растереть чернила. Не могла я оставить их без защиты от смертоносного яда генерала Севера, пусть поначалу отказывалась делиться секретом нашего войска. Если Линь Яня снова ранят, а я не окажусь рядом, он погибнет... Нельзя было этого допустить.
— Тао, я не хочу есть. Затошнило от настойки. Перекушу в дороге. Собери всё. Мне нужно навестить генерала.
Я шла к шатру мужчины, едва передвигая непослушные ноги. Сердце билось приглушённо, потому что я знала, что это последняя встреча перед долгой разлукой, которая покажется нам обоим вечностью. Достав из кармашка флакон с сонным снадобьем, я намазала немного на губы. На меня оно не подействует, а вот на Линь Яня — определённо. Брату удалось убедить Ли Сана помочь нам, поэтому он пообещал ждать моего знака. Всё уже было готово, именно поэтому душа рвалась на части.
— Генерал, можно войти? — спросила я, заглядывая в шатёр.
Линь Янь сидел за столом. Его взгляд блуждал. Рядом стояло несколько пустых кувшинов от креплёного напитка. Никогда раньше не видела его таким: мужчина выглядел потерянным и опустошённым. Сердце закололо. Будь шанс изменить
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Ольга18 февраль 13:35
Измена .не прощу часть первая закончилась ,простите а где же вторая часть хотелось бы узнать
Измена. Не прощу - Анастасия Леманн
-
Илья12 январь 15:30
Книга прекрасная особенно потому что Ее дали в полном виде а не в отрывке
Горький пепел - Ирина Котова
-
Гость Алексей04 январь 19:45
По фрагменту нечего комментировать.
Бригадный генерал. Плацдарм для одиночки - Макс Глебов
-
Гость галина01 январь 18:22
Очень интересная книга. Читаю с удовольствием, не отрываясь. Спасибо! А где продолжение? Интересно же знать, а что дальше?
Чужой мир 3. Игры с хищниками - Альбер Торш


