Читать книгу - "Да кто тебе нужен, генерал! - Екатерина Жданович"
— Я не вынесу, если ты скажешь «нет», — прошептал Даррен и коснулся губами волос. — Я не переживу этого.
Затем он отстранился ровно настолько, чтобы встретиться взглядом. Пальцы нежно коснулись моего подбородка, приподнимая его.
— Я не прошу. Я умоляю, Дай мне право защищать тебя, заботиться о тебе, делить с тобой все и радости, и тяготы. Дай мне право называть тебя своей женой.
Его губы коснулись моих. И мир перевернулся. Мы наконец разомкнули объятия. Щеки горели.
— Но... лорд Торнтон... — выпалила я, пытаясь вернуть себе способность мыслить здраво. — Он добрый человек. Я не могу... не хочу обижать его. Это будет подло.
— Я сам поговорю с ним, — твердо сказал Даррен. — Честно и прямо. Мужчина достоин узнать правду от другого мужчины.
— Нет! — я отшатнулась, испуганная одной лишь мыслью об этой сцене. — Ты не понимаешь... Он...
— Тогда пойдем вместе, — не сдавался он, его руки мягко, но настойчиво удерживали меня. — Сейчас. Сразу. Мы подойдем к нему вместе, и ты сама скажешь ему все. А я буду рядом. Всегда буду рядом.
Он прикоснулся к щеке, заставляя снова встретиться с его взглядом.
— Я не оставлю тебя одну ни на одном этапе этой битвы, Ирен. Ни перед Торнтоном, ни перед королем, ни перед всем светом.
— Хорошо, — прошептала я. — Пойдем... вместе.
— Ирен, но ты не ответила… Ты согласна?
— Да, — кивнула, пряча улыбку. — Я люблю тебя.
Лицо Даррена озарилось таким светом, что затмило все фонари в саду. Он снова привлек меня к себе, и на этот раз его объятия были одновременно нежными и полными торжествующей радости. Казалось, он не верил своему счастью.
— Моя Ирен, — прошептал он мне в волосы. — Наконец-то ты моя по праву.
Мы стояли так, не в силах расстаться, пока до нас не донесся отдаленный смех из дворца. Даррен глубоко вздохнул.
— Пора возвращаться, — сказал он, все еще не отпуская мою руку. — Нам предстоит выиграть еще одно сражение.
Мы вошли в сияющий зал, и наше появление не осталось незамеченным. Мы шли сквозь этот гул, не обращая внимания ни на кого, пока не увидели лорда Торнтона. Он стоял с Терезой, и та громко смеялась, о чем-то оживленно беседуя с ним.
Когда мы приблизились, Тереза повернулась, и ее острый взгляд сразу же упал на наши соединенные руки.
— Ну что, генерал, — бесцеремонно спросила она, сверкнув глазами, — сделал, наконец, предложение нашей Ирен, или все еще томишь ее в неведении?
Даррен и я в изумлении переглянулись.
— Вы... Вы знали? — растерянно выдохнула я.
Тереза самодовольно улыбнулась, поправляя перчатку.
— Дорогая моя, я не просто так свела тебя с лордом Торнтоном. Хорошая сваха знает, кто на самом деле нужен друг другу, а не просто составляет «подходящие» партии. А этот старый хитрец, — она кивнула на Торнтона, — просто помог старой подруге устроить маленький спектакль, чтобы подтолкнуть одного упрямого солдата к решительным действиям.
Лорд Торнтон улыбнулся мне своей доброй улыбкой.
— Я всегда желал тебе только счастья, Ирен.
Тереза вдруг всплеснула руками, словно что-то вспомнив.
— Ах да! Даррен, вас искал король. И, кажется, вам самое время представить Его Величеству вашу невесту. Официально.
Проходя мимо меня к королю, Тереза наклонилась и шепнула мне на ухо:
— Приготовься, дорогая. У меня для вас есть еще один сюрприз.
Сжав руку Даррена, я пошла с ним через зал. Шепот затихал, сотни глаз провожали нас. Король, мощный мужчина с гордой осанкой, стоял в окружении свиты и с интересом наблюдал за нашим приближением.
Даррен склонился в почтительном поклоне.
— Ваше Величество, позвольте представить вам леди Ирен Хилл. С ее согласия мою невесту.
Король внимательно посмотрел на меня, потом на Даррена, и на его лице расплылось довольная улыбка.
— Наконец-то, Кануэлл! — провозгласил он так, что было слышно всему залу. — Я уже думал, ты так и окончишь свои дни упрямым холостяком. Леди Ирен, рад приветствовать вас.
Он помолчал, окидывая нас оценивающим взглядом, а затем улыбнулся с некоторой хитрецой.
— Но я человек практичный и не люблю долгих ожиданий. Чтобы уж наверняка привязать нашего героя к семейному очагу, обвенчаю вас прямо сейчас. Здесь. Пока все общество в сборе.
В зале пронесся удивленный гул. Король же, не обращая внимания, сделал знак, чтобы все приготовили.
— Даррен… — шепнула я.
— Я сам… если не хочешь, я…
— Нет… хочу… — отрезала я, так как увидела довольную Терезу, которая стояла с Агнес и салютовала мне бокалом с вином, а, возможно, чем и покрепче.
Дальше все произошло как в тумане. Мы стояли друг напротив друга под сводами бального зала. Даррен не отпускал мою руку. Когда он произносил слова клятвы, голос был уверенным и ясным, без тени сомнений. Я отвечала ему тем же.
— Объявляю вас мужем и женой, — торжественно объявил король.
И зал, затаивший дыхание во время церемонии, взорвался аплодисментами.
Прошел, наверное, час, когда Даррен склонился к моему уху:
— Позволь увезти тебя отсюда, леди Кануэлл. Я слишком долго ждал момента, когда ты станешь моей женой, чтобы делить эту ночь со всем двором.
Его губы коснулись моей ладони, и по телу пробежали мурашки. Я подняла глаза на своего мужа и игриво улыбнулась:
— Генерал Кануэлл, а не слишком ли вы стремительны в своем наступлении?
— Со дня нашей первой встречи я только и делал, что выжидал, — глаза генерала вспыхнули. — Теперь мое терпение иссякло.
Мы покинули зал под поздравления и любопытные взгляды. Карета уже ждала у подъезда. Едва дверца захлопнулась, отделив нас от всего мира, Даррен привлек меня к себе и жадно поцеловал, и я ответила ему с той же страстью.
— Леди Кануэлл, — прошептал он. — Моя леди Кануэлл. Скажи, что ты не жалеешь. Скажи, что счастлива.
Я провела рукой по его щеке.
— Я счастлива, Даррен. Так счастлива, что почти боюсь поверить в это. Всю дорогу сюда я готовилась к битве, а оказалась на пиру своей мечты.
Он рассмеялся.
— О, поверь мне, битва еще будет. Но теперь мы будем сражаться плечом к плечу.
Карета плавно остановилась перед особняком Даррена. Прежде чем кучер успел спуститься, мой генерал уже распахнул дверцу и, обняв за плечи, помог выйти.
— Леди Кануэлл, — хохотнул он. — привыкай, отныне это наша общая крепость.
Даррен легко подхватил меня на руки и переступил порог дома.
— Кажется, ты забыл о традициях, — с притворным упреком прошептала я, обвивая его шею.
— Я создаю наши собственные традиции, — парировал он, поднимаясь по мраморной лестнице. — Начиная с этой.
Войдя в
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
- Аида06 май 10:49Дикарь королевских кровей. Книга 2. Леди-фаворитка - Анна Сергеевна ГавриловаЧитала легко, местами хоть занудно. Но, это лучше, чем 70% подобной тематики произведений.
- вера02 май 00:32Сокровище в пелёнках - Ирина Агуловатекст не четкий трудно читать наверное надоест сброшу книгу может посоветуете как улучшить
- Калинин максим30 апрель 10:11Время Темных охотников - Евгений ГаглоевНедавно прочитал книгу «Время тёмных охотников» и хочу поделиться своими впечатлениями. Автор создал увлекательный мир, полный тайн и загадок. Сюжет затягивает с первых
- Vera24 апрель 16:25Мемуары голодной попаданки - Наталья ВладимироваБольшое спасибо. Прочитала на одном дыхании. Очень положительная героиня. Желаю автору здоровья и новых увлекательный книг.







