Читать книгу - "Греческое искушение - Тина Фолсом"
Аннотация к книге "Греческое искушение - Тина Фолсом", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
Автор бестселлеров New York Times и USA Today Тина Фолсом и непревзойдённый автор Синтия Кук представляют: Сандалии посланника богов Гермеса были украдены смертной, из-за чего все боги лишились дара телепортации. Зевс в ярости, но Гермеса больше беспокоит кое-что другое, а не злость отца. Поиски сандалий, как и других бесценных артефактов, превращаются в гонку со временем. Гермес знал вора — прекрасный профессор греческих наук Пенелопа. Теперь ему нужно успеть добраться до сандалий быстрее, чем она сможет украсть у него кое-что еще, например, его сердце.
— Наказать женщину? Ты должен наказать своего сына. Это он был неосторожен.
— Женщина заплатит за свой обман. Ни один смертный не ставит Олимп на колени без последствий.
— А для Гермеса не будет последствий? — спросила Гера, сузив глаза.
— Думаю, смотреть на то, что я сделаю с его драгоценной Пенни, будет для него достаточным наказанием.
— Ты не собираешься наказывать эту женщину! Накажи вместо этого своего сына!
— Но это именно то, что я делаю: наказываю его, наказывая её. — Он повернулся и направился обратно в свои покои, Гера следовала за ним по пятам.
— Зевс, как богиня-мать, я запрещаю тебе наказывать эту женщину. Она под моей защитой!
Он резко повернул к ней голову, сузив глаза.
— Ты пытаешься отдавать мне приказы? — прорычал он низким и мрачным голосом. — Ну вот, женщина, ты сама напросилась! Не лезь в мои дела! Или эта женщина будет не единственной, кто ощутит на себе мой гнев!
Зевс пронёсся через свой кабинет и подошёл к смотровому порталу в полу. На мгновение он задумался, где сейчас может быть Гермес. Зная, что тот, скорее всего, захочет отпраздновать возвращение своих сандалий с друзьями, Зевс подумал о гостевом доме Тритона и Софии и вызвал это изображение на экран.
— Бинго!
Гермес и Пенни как раз подъезжали к дому, паркуясь под большим дубом перед ним.
— Посмотри на него! У него снова есть силы, а он позволяет ей возить его повсюду! Ему осталось только ошейник с цепью на шею надеть!
— Зевс, — сказала Гера, положив руку ему на плечо, но он не дал ей договорить.
Взмахом запястья Зевс метнул молнию в дуб.
— Зевс, нет! — крикнула Гера.
Глава 30
Пенни повернула ключ в замке зажигания, её рука слегка дрожала.
Гермес потянулся к ключу.
— Пойдём внутрь.
Она покачала головой.
— Я хочу покончить с этим сейчас. Я ничем не лучше моего отца или Кентона. Я воровка.
При упоминании имени её коллеги в памяти Гермеса всплыли драматичные слова Кентона.
— Насчёт Кентона. — Что-то в его словах заставило его задуматься о мотивах этого профессора-красавчика. Неужели это была лишь слепая амбициозность? — Что он имел в виду, когда сказал, что в любом случае потеряет работу, если не получит должность?
Что-то мелькнуло в глазах Пенни, и он сразу понял, что напал на след. Когда она пожала плечами, он схватил её за плечо, заставляя посмотреть на себя.
— Что он имел в виду?
Пенни отвела взгляд.
— В департаменте будет сокращение бюджета. Внештатные преподаватели, чьи контракты истекают в конце финансового года, будут уволены. Контракт Кентона как раз истекает.
Гермес выдохнул.
— Значит, он сделал это, чтобы сохранить работу.
Пенни кивнула.
— Полагаю, он решил, что одного секса с Мишель недостаточно, чтобы обеспечить ему место. В любом случае, можем мы поговорить о том, что будет теперь?
Тот энтузиазм, с которым она сменила тему, заставил его приостановиться. Шестерёнки в его голове провернулись и встали на место.
— Твой контракт тоже истекает, верно?
Ещё до того, как она открыла рот, Гермес уже знал ответ.
— Ты потеряешь работу, если не получишь постоянную должность. — Когда она просто кивнула, он всё понял. — Тебе нужна эта работа, чтобы содержать бабушку и себя. Вот почему тебе нужна эта должность. — Он провёл рукой по волосам. — Чёрт возьми, Пенни, почему ты мне не сказала?
— Я не думала, что ты захочешь слышать ещё какие-то оправдания. Я сделала то, что сделала. Я украла у тебя.
Но она украла у него не из-за слепых амбиций. Она украла, чтобы сохранить работу и средства к существованию для себя и бабушки.
— Пойдём внутрь. Нам нужно поговорить.
Она медленно кивнула и открыла дверь машины. С облегчением он вышел и ждал, когда она обойдёт машину и выйдет на тротуар, как вдруг яркая молния рассекла небо и ударила в дуб.
Пенни вскрикнула и подняла руки над головой как раз в тот момент, когда огромная ветка рухнула на неё.
— Черт! — Гермес ринулся к ней, обхватив её руками. В мгновение ока он телепортировал их обоих из опасной зоны.
Пенни всё ещё кричала в его объятиях, когда он поставил её на ноги на кухне гостевого дома. Её глаза были крепко зажмурены, а руки обнимали голову, защищаясь от падающего дерева, от которого она только что спаслась.
— Можешь открывать глаза, — прошептал ей Гермес. — Ты в безопасности.
Как только она это сделала, он прижал свои губы к её и поцеловал. Позже он задаст трепку своему придурку-отцу, но сейчас ему нужно было чувствовать Пенни в своих объятиях, чтобы знать, что она в безопасности. Он не стал затягивать поцелуй, помня, что они не одни на кухне. Во время телепортации он почувствовал присутствие Тритона и Софии.
Неохотно Гермес отпустил её губы и провёл рукой по её волосам.
— Теперь ты в безопасности, — ещё раз пробормотал он.
— Что случилось? — спросил Тритон.
Гермес позволил ошеломлённой Пенни высвободиться из своих объятий.
— Это Зевс! Он только что попытался убить Пенни, повалив старый дуб своей молнией.
— Мой дуб? — сказала София. — Он что, не знает, сколько лет этому дереву?
— Зевс? — голос Пенни дрогнул. — Этого не может быть. — Она отступила на шаг от Гермеса.
Гермес окинул взглядом её тело, ещё раз убедившись, что с ней всё в порядке.
— Может. И это он.
Затем Пенни оглядела кухню, её глаза расширились, а челюсть отвисла.
— Как мы сюда попали? Мы стояли на тротуаре. Я потеряла сознание?
— Нет, Пенни, ты не теряла сознания. Я телепортировал нас внутрь, чтобы убрать тебя с пути падающего дерева. Теперь, когда у меня снова обе сандалии, я могу телепортироваться. — Гермес наблюдал за её потрясённым лицом. — И летать тоже. — Может, позже он устроит ей демонстрацию.
Пенни продолжала качать головой.
— Боже мой, ты всё это время действительно говорил мне правду. Ты бог. Ты Гермес.
Он улыбнулся, кивая.
— Единственный и неповторимый.
— Думаю, мне нужно присесть. — Она вытащила стул из-под кухонного стола и рухнула на него. Затем указала на Тритона. — Тогда Тритон и правда Тритон, сын Посейдона.
Его друг усмехнулся.
— Похоже, твоя подруга, наконец-то, поверила тебе. Самое время.
Гермес закатил глаза, затем сделал жест в сторону Софии.
— Без обид, София, но ты тоже поначалу не поверила Тритону, когда он сказал, что он бог
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Ольга18 февраль 13:35
Измена .не прощу часть первая закончилась ,простите а где же вторая часть хотелось бы узнать
Измена. Не прощу - Анастасия Леманн
-
Илья12 январь 15:30
Книга прекрасная особенно потому что Ее дали в полном виде а не в отрывке
Горький пепел - Ирина Котова
-
Гость Алексей04 январь 19:45
По фрагменту нечего комментировать.
Бригадный генерал. Плацдарм для одиночки - Макс Глебов
-
Гость галина01 январь 18:22
Очень интересная книга. Читаю с удовольствием, не отрываясь. Спасибо! А где продолжение? Интересно же знать, а что дальше?
Чужой мир 3. Игры с хищниками - Альбер Торш


