Books-Lib.com » Читать книги » Роман » Хитрожопый киборг - Аманда Майло

Читать книгу - "Хитрожопый киборг - Аманда Майло"

Хитрожопый киборг - Аманда Майло - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Роман / Эротика книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Хитрожопый киборг - Аманда Майло' автора Аманда Майло прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

34 0 23:00, 02-05-2025
Автор:Аманда Майло Жанр:Роман / Эротика Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Хитрожопый киборг - Аманда Майло", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

В мире, напоминающем Дикий Запад, где женщины нередко оказываются в уязвимом положении, недавно освобождённый киборг-русал по имени Уильям Фредерик Коди отправляется в пустынные просторы планеты Траксия в поисках новой жизни. Вместо ожидаемой лошади ему достаётся упрямый осёл по кличке Пако. В дороге он встречает Бекки — беременную вдову, чьи надежды только что были разрушены. Она предлагает Уильяму сделку: если он станет её защитником и позаботится о её будущем ребёнке, она обеспечит ему дом и заботу. Взамен он получит её лошадь… и, возможно, нечто большее. Уильям соглашается на брак по расчёту, толком не понимая, что это значит. Так начинается их необычное совместное путешествие — полное юмора, недоразумений и, быть может, любви.

1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44
Перейти на страницу:
еще будут, так что если хотите — торгуйтесь. И торопитесь! — выкрикивает зазывала.

Аукционист, сидящий за высоким столом рядом с ним, начинает торги, говоря так быстро, что его слова поначалу воспринимаются только как тарабарщина. Сосредоточившись гораздо сильнее, чем мне хотелось бы, я, наконец, разбираю, что он говорит.

— Могу я получить две сотни, две, кто-нибудь две… ТРИСТА! Кто-нибудь, триста пятьдесят… ЧЕТЫРЕСТА! — кричит он.

Я чувствую К'веста раньше, чем вижу другого йондерина. Его пара рядом с ним, их руки переплетены. Он держит на руках их сына Каспиана.

Я испытываю удивительно теплые чувства к этим людям. Они любезно приняли нас в своем доме на три дня, пока Бекки достаточно оправилась после родов, чтобы выдержать поездку на повозке обратно в нашу усадьбу.

Они предложили нам погостить подольше. Это было искреннее предложение, и мы очень его оценили.

Но мы с Бекки были готовы вернуться домой.

Кроме того, Пако сеял хаос на их ранчо, и мы не могли с чистой совестью позволить ему продолжать ломиться в сетчатую дверь.

— Семьсот пятьдесят, семьсот пятьдесят, могу я получить… ВОСЕМЬСОТ? — неприятно гремит голос аукциониста.

Я поднимаю руку, чтобы помахать другой паре, больше Стелле, поскольку К'вест уже встречает мой взгляд поверх массы людей, собравшихся в этом аукционном зале. Он кивает головой в мою сторону, чтобы помочь своей жене определить наше местоположение. Мой жест помогает точнее поймать ее взгляд.

— ТЫСЯЧА! — кричит аукционист.

Бекки ахает и дергает меня за руку вниз.

— Одна тысяча пятьдесят, могу я получить одну тысячу пятьдесят, — спрашивает аукционист.

Никто не поднимает свою карточку, чтобы поднять ставку.

Бекки бросает на меня встревоженный взгляд.

— ПРОДАНО! — ревет аукционист.

— Я только что что-то купил? — спрашиваю я. — У меня нет карточки для участия в торгах. Я махнул рукой. Я не мог сделать ставку.

Бекки, все еще держащая меня за руку, смотрит на меня с беспокойством.

— Ты это сделал.

Я смотрю на нее сверху вниз.

— За тысячу кредитов? — недоверчиво спрашиваю я.

— Боюсь, что так, — печально говорит К'вест, присоединяясь к нам.

Бросив на него быстрый взгляд, я смотрю на свою жену, прежде чем перевести взгляд на площадку для торгов.

— Что я нам купил?

У меня отвисает челюсть.

Я слышу смешок рядом со мной.

Я бросаю недоверчивый взгляд на свою жену.

Она кусает губы. Когда это не сдерживает ее улыбку, она пытается спрятать лицо в моей руке.

— Это немного забавно, — снова хихикает она.

— ПРАВДА? — спрашиваю я ее. — Мы только что купили стадо ослов.

Работники аукциона перемещают двадцать пять (!!) ослов, находящихся в загоне, в зону ожидания.

Бекки отстраняется достаточно, чтобы встретиться со мной взглядом.

— Подумай, как будет счастлив Пако, — говорит она с очаровательно озорной улыбкой.

Я чувствую, как от ее счастья что-то тает в моем сердце.

С ворчанием я перевожу взгляд обратно на стадо, о покупку которого мы, очевидно, сделали. Мой гнев тает.

— Что ж, я скажу вот что. Ставка, которую я не делал, не такая уж ужасная. В конце концов, я заплатил больше за Пако. Технически, это гораздо более доступные животные.

— Нет, — мрачно говорит К'вест. — Та ставка, которую ты сделал, была за каждое животное. Всего двадцать пять. Они захотят получить кредиты до того, как ты уйдешь.

— ЧТО?!! — кричу я.

Прежде чем я успеваю опрокинуться от шока, К'вест предлагает:

— Если это важно, то это не обычные ослы. Это мамонтовые ослы. И хотя Стелла была бы рада и стандартному ослу вроде твоего Пако, я бы с удовольствием обзавелся скакуном и такого размера. Если они тебе не нужны — мы их купим.

Стелла взволнованно обнимает мужа.

— Спасибо тебе!

Он ласкает ее спину и смотрит ей в глаза, отчего ее щеки пылают, а в мозгу учащаются ритмы возбуждения.

Придя в себя, она делится с нами:

— С тех пор как я встретила вашего Пако, я упрашивала К'веста, нельзя ли нам раздобыть пару ослов, — ее улыбка превращается в оскал. — Теперь у нас будет стадо.

Отводя взгляд от них, Бекки закусывает губу.

Наблюдая за ее размышлениями, я беру ее за подбородок и спрашиваю:

— О чем ты думаешь?

Она пытается избежать моего взгляда и пожимает плечами.

— Отдай Мэтти мне, — начинает она говорить.

— Сейчас, — заверяю я ее. — Сначала скажи мне, о чем ты думаешь.

Бросив виноватый взгляд на Стеллу, затем еще один на меня, она признается:

— Я была немного взволнована. Я тоже хочу еще несколько ослов.

Я передаю ей нашу дочь.

— Сколько ты хочешь?

***

Мы покупаем двух ослов у К'веста и Стеллы.

Бекки называет их еще до того, как мы успеваем прикрепить к ним поводья. Клементина и Ферн.

Это очень милые животные, с таким покладистым нравом, что они следуют за мной без жалоб и сопротивления всю дорогу до коновязи, где мы припарковались, затем до коновязи, где К'вест привязывает к своему фургону вереницу статных ослов.

Стелла и Бекки сидят на нем, держа на руках наших детей, и дружелюбно болтают.

— Что-то не так? — спрашивает К'вест, глядя на Ферн и Клементину.

— Да, — подтверждаю я. — Как ты знаете, мы учили Пако ходить в упряжи. Мы приехали на нем на этот аукцион.

— Вас подвезти домой? — догадываться К’вест.

— Да, — подтверждаю я. — Он перегрыз поводок. Несколько человек сказали, что видели осла, выбегающего со стоянки с пустой повозкой и направляющегося в сторону нашего ранчо. Я думаю, он сейчас дома. Без сомнения, он вломился в кладовую и съел весь корм для цыплят. Опять.24

К'вест машет головой в сторону своего фургона.

— Добро пожаловать на борт.

Я привязываю наших ослиц и сажусь рядом с женой и дочерью. Целую их обеих в макушки.

— Ты злишься? — шепчет Бекки, когда К'вест присоединяется к нам и начинает осторожно трогать фургон с места, заставляя вереницу ослов тоже коллективно следовать за ним.

— Я встревожен, — отвечаю я и наклоняюсь, чтобы поцеловать жену в нос. — Потому что, несмотря на его выходки, либо из-за них, мне действительно нравится этот маленький умник.

Бекки беспомощно улыбается.

— Мне тоже. Я так счастлива, что у нас есть еще! — она наклоняется ко мне, прижимаясь так, что мое тело трепещет. Бекки понижает голос, совершенно очевидно имея в виду, что ее слова предназначены только для моих ушей, когда шепчет: — Ты заработал так много брауни-очков, мистер Коди. Сегодня вечером я хочу быть тем, кто обслужит тебя.

К'вест кашляет, возможно, в качестве вежливого напоминания о том, что он нас слышит.

Или, возможно, он вспоминает Инцидент с Брауни-очками, который произошел около месяца

1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: