Books-Lib.com » Читать книги » Роман » Вальсингамские девы - Анна Морион

Читать книгу - "Вальсингамские девы - Анна Морион"

Вальсингамские девы - Анна Морион - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Роман книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Вальсингамские девы - Анна Морион' автора Анна Морион прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

237 0 16:00, 21-07-2022
Автор:Анна Морион Жанр:Читать книги / Роман Год публикации:2021 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Вальсингамские девы - Анна Морион", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

1834 год, Англия. Бедная, забытая Богом и короной деревня Вальсингам, жители которой находят утешение лишь в своей вере. Главой деревни является пастор Глоуфорд – глубоко уважаемый и горячо любимый своими прихожанами. У пастора, как три прекрасных цветка, растут три дочери, разные в характере, мечтах и стремлениях. Жизнь в деревне идет своим чередом до тех пор, пока неожиданный визит нового лендлорда не нарушает покой ее жителей. Этот визит приносит сестрам Глоуфорд новые надежды на будущее. Каждая из девушек идет по своим дорогам, на которых их поджидают мировые искушения, что иногда трудно преодолеть даже самому любящему сердцу.
1 ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 ... 96
Перейти на страницу:

– Фу-ты, ну-ты! Кэтрин Глоуфорд! Ты что ли? – вдруг услышала она от проходящего мимо нее мужчины.

Кэтрин так глубоко задумалась о домашних делах, что даже вздрогнула от громкого и такого грубого приветствия. Очнувшись от своих мыслей, девушка с удивлением взглянула на прохожего: он не был вальсингамцем, ведь в деревне она его никогда раньше не видела.

– Прошу прощения, любезный? – вежливо осведомилась она, недоумевая, как смел этот незнакомец так фамильярно обратиться к ней. И откуда только этот хамоватый мужлан знает ее имя?

«Каков грубиян! И без слов понятно: он дурно воспитан и плохо знает Писание!» – с негодованием подумала она, бесцеремонно окинув незнакомца взглядом и остановив его на весьма новых крепких ботинках мужчины.

– Ну, чего нахмурилась? Это же я! Генри! Не узнала что ли? – весело воскликнул мужчина, подойдя к ней и встав рядом с ней.

Кэтрин пристально вгляделась в его лицо и широко улыбнулась: перед ней стоял соседский мальчишка, уехавший с родителями в один из городов, девятнадцать лет назад. Стоит сказать, семья Гус была единственной из вальсингамцев, что за все время существования Вальсингама покинула его.

– Генри! Генри Гус! Несносный мальчишка! – обрадованно воскликнула Кэтрин. – Господь свидетель – я уже не чаяла увидеть тебя!

Вдруг Генри с веселым смехом схватил ее в объятья и закружил в воздухе.

– Ну, ну, довольно! Так неловко! Что ты! – недовольно сказала ему Кэтрин.

Тот тут же мягко поставил ее на землю.

– А ты все такая же правильная! – рассмеялся Генри. – И все так же не снимаешь со своей хорошенькой головки эта уродливые куски ткани!

– Каждая добрая христианка должна носить чепец, – чопорно ответила на это Кэтрин, но все же была очень рада встрече со старым другом, с которым они с Кристин играли в детстве. Когда-то их связывала крепкая дружба.

– Ох, ну тебе виднее, Кейт Белый Носок! – со смехом отозвался Генри, удостоив Кэтрин детским прозвищем, которое досталось ей из-за особой любви к чепцам. – А я помню тебя совсем девочкой! Эх, как время пролетело-то!

– Генри, как я рада тебя видеть! Ты так вырос и возмужал! – воскликнула Кэтрин, ничуть не обидевшись на его колкость. – Какими судьбами ты здесь?

– Приехал навестить родню. Надо ведь в кои-то веки и показаться! Слышал, у вас новый пастор? А где же твой папаша?

– Он умер, – тихо ответила Кейт, опустив взгляд на землю.

– Прости, я не знал… – Парень понял, что оплошал и замялся. – Но что с ним случилось?

– Нашу церковь реставрировали, и на отца упала каменная плита, – коротко ответила девушка. – Поэтому теперь у нас новый пастор – мистер Литли. Он – замечательный человек, и тебе следует прийти сегодня на вечерню, послушать его проповедь.

– Ну, это успеется. Поведай лучше о себе. Небось, замужем и с кучей сопливых детишек?

– Ты ошибся: я не замужем.

– А Крис?

– Крис тоже. Помню, в детстве, она очень тебе нравилась, – заметила Кэтрин.

– Да, да. Готов биться об заклад, Крис выросла настоящей красавицей. Да и ты тоже прехорошенькая, Кейт, – улыбнулся Генри. – Я тоже холост, детей не имею, свободен, как птица в небе. Работаю. Да и рано еще семьей обзаводиться.

– Но куда же ты тогда пропал? И какой же город тебя пленил?

– Самый, что ни есть, огромный. Лондон! Ох, красотища там какая! Куча людей! Яблоку негде упасть!

– Знаешь, тебе нужно обязательно зайти к нам: Крис будет рада увидеть тебя! – вдруг заявила Кэтрин.

– Я слыхал, Крис стала местной красоткой, и теперь за ней бегают все вальсингамские парни. А я, помнится, обещал ей, что, как надумаю жениться, приеду и женюсь только на ней, – задумчиво сказал парень.

– Смотри не опоздай: за ней уже бегает один настойчивый ухажер, – улыбнулась Кэтрин и краем глаза увидела бегущую к ним Кэсси. – Кэсси! Милая! – обернувшись к сестре, крикнула она ей.

Запыхавшись от долгого бега, Кэсси подбежала к сестре, обняла ее, бросила испуганный и в то же время любопытный взгляд на Генри, и парень заулыбался, увидев такую красивую девушку.

– А кто этот кудрявый ангелочек? – ласково спросил он у Кэтрин.

– Это Кэсси – наша младшая, – объяснила ему она и, глубоко вздохнув, обратилась к сестре. – И где твой чепец? Только не говори, что опять потеряла!

Но та не ответила ей, а молча смотрела на Генри и глубоко дышала.

– Привет, Кэсси! – приветливо сказал ей Генри.

Но девушка сильно смутилась и спрятала лицо на груди сестры.

– Я что-то не то сказал? – сконфузился парень, бросив взгляд на Кэтрин.

– Не принимай близко к сердцу. Потом тебе объясню, – тихо ответила ему Кэтрин. – Заходи к нам сегодня вечером. Крис как раз вернется с поля.

– С поля? Вижу, жизнь здесь не изменилась, – с легкой неприязнью к тамошним порядкам, заметил Генри. – А вы все так же живете в своей халупе?

– Да, все там же. Приходи к нам, мы будем ждать тебя.

– Приду.

– Помнишь, как добраться до нас?

– Помню, помню! Я до сих пор помню каждую тропку и каждый камень. Но мне нужно идти: меня ждет тетка по отцу. До вечера!

– До вечера!

Генри бодрым шагом продолжил свой путь, а Глоуфорды продолжили свой.

– Кто это был? Такой смешной, и одежда у него странная! – поинтересовалась Кэсси, когда сестры направились домой.

– Мой добрый друг, – ответила ей Кэтрин. – Но ты так и не ответила: где твой чепец? Он был почти новый!

Кэсси хихикнула в ответ и запела песню про курочек, а Кэтрин была так рассеяна, что даже не заставила ее прекратить напевать «эту богохульную чушь».

Глава 21

К вечеру, даже до возвращения вальсингамцев с поля, вся деревня уже гудела, как улей пчел, о неожиданном приезде Генри Гуса. Однако Кристин, усталая и обозленная на Джона Тайли, вновь надоедавшего ей, была не осведомлена о том, что друг ее детства вдруг посетил Вальсингам. Оказавшись дома, Кристин умылась, наскоро расчесала волосы деревянным жестким гребнем, завязала их в тугой пучок на затылке, переоделась в старое домашнее платье, и с шитьем в руках присела на сундук с одеждой. Кэсси видела дурное расположение сестры и хотела обнять ее, чтобы утешить, но не решилась – слишком строгим и непроницаемым было лицо Кристин. Поэтому Кэсси ограничилась тем, что приветливо поздоровалась с ней, отдала ей оставшиеся с утра яблоки (Кэсси так и не съела их), а после села на свой тюфяк, в котором Кэтрин заменила старую солому на свежую, и занялась новой куклой, которую, тоже из соломы, сделала для нее старшая сестра.

– Крис, ты и представить не можешь, кого я встретила сегодня в Вальсингаме? – радостно сказала Кэтрин сестре. – Генри Гуса! Он приехал навестить свою родню!

1 ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 ... 96
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: