Books-Lib.com » Читать книги » Роман » Заложники любви - Кэрри Томас

Читать книгу - "Заложники любви - Кэрри Томас"

Заложники любви - Кэрри Томас - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Роман книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Заложники любви - Кэрри Томас' автора Кэрри Томас прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

549 0 02:38, 12-05-2019
Автор:Кэрри Томас Жанр:Читать книги / Роман Год публикации:2003 Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Заложники любви - Кэрри Томас", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Анна Ролтон предпочла блестящей научной карьере преподавательскую работу в школе небольшого английского городка. Принимая ухаживания дяди одной из своих учениц, Анна начинает подумывать о замужестве. Неожиданно в ее жизни вновь появляется Гарольд Сэвидж — первая любовь Анны. Гарольд, прежде относившийся к Анне, как к младшей сестре, теперь страстно увлекается ею. Уступая его нетерпеливому напору, Анна отдается ему. Гарольд предлагает ей руку и сердце, но Анна из ложной гордости отказывается. Она сильно обижена на отвергнувшего когда-то ее чувство Гарольда и еще не догадывается, что давно стала заложницей своей любви к нему…
1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38
Перейти на страницу:

16

И наконец настал день, когда Анна вернулась в Берривуд.

Она открыла входную дверь коттеджа, вошла и замерла как вкопанная. Гостиная была полна цветов, их было так много, что некоторые букеты стояли в незнакомых Анне вазах.

Анна отправилась к соседу, который сердечно приветствовал ее и сообщил, что цветы доставили рано утром. Не зная точно, когда Анна появится дома, он расставил их во все вазы, какие сумел найти, и даже принес свои. Он сделал Анне комплимент, что ей очень идет короткая стрижка, выразил радость по поводу ее выздоровления и передал конверт, присланный вместе с цветами.

Вернувшись домой, Анна нетерпеливо вскрыла его. Поздравление с возвращением, как она и предполагала, было от Фрэнка Освальда, а не от Гарольда. Гарольд никогда не прислал бы столько цветов.

Вечером Анна готовила себе обед из продуктов, заботливо положенных матерью в новую машину Анны. Система управления была почти такой же, как в предыдущей машине, но все равно первая поездка стоила Анне кучу нервов. До аварии она водила машину легко и естественно, совершенно не задумываясь. Теперь каждый ярд проделанного пути требовал предельного внимания. Поэтому с дороги Анна чувствовала себя настолько измученной, что чуть ли не час отлеживалась в теплой воде, и только потом занялась обедом.

Анна уже отнесла в гостиную поднос с едой и собиралась устроиться поудобнее на диване, как в дверь позвонили. Она поспешила открыть, но вопреки ее надеждам за дверью стоял не Гарольд, а Фрэнк Освальд в строгом черном костюме.

— Добрый вечер, Энни. Вы ждали других гостей?

— Вовсе нет. — Анна постаралась скрыть разочарование. — Входите.

— Как вы себя чувствуете?

— Будто только вчера родилась. Спасибо за цветы.

— Мне было приятно их выбирать для вас. Я узнал о вашем возвращении домой от Дэниела, — сообщил Фрэнк, не сводя одобрительного взгляда с ее новой прически.

— Я приехала часа три назад.

— Извините, что пришел без приглашения и нарушил ваш отдых. — Фрэнк сокрушенно вздохнул. — Поэтому предлагаю загладить свою вину и отметить ваше счастливое возвращение скромным обедом в ближайшем ресторане.

Анна задумчиво посмотрела на него. Фрэнк во всех отношениях был приятным и обходительным человеком. Бесконечные цветы, подарки, визиты в больницу означали, вероятно, что он надеется на более близкие отношения. Пока она ломала голову, как бы отказаться, чтобы он не обиделся, Фрэнк не сводил с Анны восхищенного взгляда.

— Вы выглядите очень непривычно. Что заставило вас подстричься?

— Волосы очень небрежно обрезали после аварии.

— О, вы счастливо отделались.

Анне эта тема была неприятна, поэтому она еще раз поблагодарила Фрэнка и семью Освальдов за внимание и участие.

— Поверьте, подарок от чистого сердца, — застенчиво произнес он. — С брошью, прошу прощения, я допустил вопиющую нескромность.

— Я думала, ее прислал ваш брат.

— Он поручил дело мне, — признался Фрэнк, — вот я и купил в магазине вашего брата то, что мне понравилось.

— Знаю. И знаю, сколько она стоит, поэтому и вернула ее.

— Не будем больше говорить о моей печальной ошибке. — Фрэнк удобно устроился в кресле, явно намереваясь задержаться. Анна присела на диван. — Лучше поговорим, почему именно вам, Энни, мне хочется дарить подарки.

— И называться женихом, чтобы прорваться в палату, — укоризненно напомнила Анна.

— Я действительно прибегнул к обману, — он смущенно опустил глаза, — иначе меня не пустили бы. Я не знал, что из-за временной потери памяти вы никого не узнаете.

Фрэнк был настолько сконфужен, что Анна почувствовала угрызения совести.

— Мне кажется, что я не совсем любезно вас принимаю…

— Все в порядке. Это я преступил границы допустимого. Если мне чего-то захотелось, я готов идти куда угодно, хоть к черту в пекло. Я знаю свои недостатки.

— Если вы рассчитываете на более близкие отношения со мной, — спокойно сказала Анна, — то, боюсь, ничего не выйдет.

— Это из-за вашего университетского друга мистера Сэвиджа?

— Он совершенно ни при чем, — не совсем искренне ответила Анна. — Просто хочу быть честной.

— Тогда в чем причина? Мне не хватает интеллекта? Или воспитанности? — настойчиво выспрашивал Фрэнк.

— Нет. Не в этом дело. — Анна не хотела огорчать этого милого человека. — Я очень хорошо отношусь к вам, Фрэнк, но…

— Не надо «но», если и так все ясно. — Он грустно усмехнулся. — Сердцу не прикажешь.

Радуясь, что удалось избежать неприятного объяснения, Анна предложила Фрэнку пообедать вместе с ней.

— С удовольствием, — согласился он. — Было бы глупо отказаться от, возможно, единственного обеда наедине с вами и в вашем доме.

Анна успокоилась. За столом их беседа приняла безопасный, дружеский характер. Анна расспрашивала Фрэнка о строительстве домов, он охотно отвечал на все вопросы, рассказывал всякие забавные случаи из своей практики.

Их разговор прервал резкий звонок в дверь. Анна кинулась открывать и похолодела, увидев неприязненное выражение лица Гарольда Сэвиджа, стоящего на ступеньках.

— Гарольд! — взяв себя в руки, радостно воскликнула Анна. — Вот это сюрприз!

— Да, я вижу. Добрый вечер, Анна, — официальным тоном поздоровался Гарольд, бросая острый, пронзительный взгляд на Фрэнка Освальда. — Дэниел сообщил, что сегодня ты вернулась к себе, в Берривуд. Как ты себя чувствуешь?

— Почти нормально, — ответила Анна, мечтая очутиться на краю света, подальше отсюда. — Проходи, пожалуйста. Тебе сварить кофе? С Фрэнком вы, по-моему, знакомы.

Мужчины мрачно посмотрели друг на друга и обменялись едва заметными кивками.

— Спасибо, кофе не надо, — отказался Гарольд. — Я на минутку. Извини, я не осмелился бы заглянуть так поздно, но, проезжая мимо, заметил в окне свет.

— Простите, Анна. Уже поздно, и мне пора уезжать. — Фрэнк поднялся со стула, тревожно глядя на Анну.

— Не смущайтесь, — остановил его Гарольд. — Я здесь незваный гость. Рад был видеть тебя, Анна, в отличном состоянии. Я как-нибудь позвоню.

И Гарольд вышел, хлопнув дверью.

Натянув на лицо дежурную улыбку, Анна вернулась к Фрэнку.

— Простите, что так вышло.

— Я значительно больше сожалею об этом. — Фрэнк вежливо улыбнулся. — Мне не следовало появляться здесь, да еще вечером. Вашему другу это явно пришлось не по вкусу.

— Его не касается, кого я приглашаю в свой дом.

— Но меня вы не приглашали, — осторожно напомнил Фрэнк. — Я, можно считать, ворвался без приглашения и теперь исчезаю.

1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Алла Гость Алла10 август 14:46 Мне очень понравилась эта книга, когда я её читала в первый раз. А во второй понравилась еще больше. Чувствую,что буду читать и перечитывать периодически.Спасибо автору Выбор без права выбора - Ольга Смирнова
  2. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  3. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  4. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
Все комметарии: