Читать книгу - ""Феникс". Номер для Его Высочества - Элиан Вайс"
Аннотация к книге ""Феникс". Номер для Его Высочества - Элиан Вайс", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
Попасть в тело девушки, на которой принц собрался жениться назло отцу, — незадача. Узнать, что для него и его любовницы я всего лишь игрушка для издёвок, — приговор? Как бы не так! Пока наследник престола готовится надо мной поиздеваться, я готовлю побег. Один визит к королю — и вместо дворца я получаю удалённое поместье. Принц думает, что сослал «простушку» в глушь доживать свой век. А я уже черчу план первого в королевстве роскошного отеля. Моя мечта стоит дороже королевской короны. И я её построю, даже если его высочеству однажды придётся выстоять очередь, чтобы забронировать номер.
И тут до меня донеслось.
За соседним столом, отделённым лишь хлипкой ширмой, какой-то толстый купец с красным носом вещал своему тощему приятелю:
— Говорю тебе, это золотая жила! У Чёрного озера земля теперь взлетит в цене. Эта баронесса, что отель строит — Эшворт, кажется — она не дура. Но главное не это. Главное — кто ей помогает. Лорд Вудсток, собственной персоной! Каждый день, говорят, приезжает. Не с пустыми руками, заметь. А вчера, люди видели, его карета там до утра простояла…
Я поперхнулся. Вино обожгло горло, пошло не в то горло, и я закашлялся так, что из глаз посыпались искры.
— Ты! — рявкнул я, вскакивая и хватаясь за кинжал, висевший на поясе больше для красоты, чем для дела. Мой стул с грохотом опрокинулся. — Повтори, что ты сказал!
Купец побледнел так, что его нос из красного стал сизым. Он узнал меня. Все в округе знали принца Генри, особенно в тавернах, где я частенько оставлял свои монеты (и своё хорошее настроение).
— В-ваше высочество… — залепетал он, пытаясь вжаться в скамью. — Я ничего такого… я только про стройку…
— Про какую баронессу⁈ — я уже был рядом, схватив его за ворот добротного, но залитого жиром камзола. — Про лорда Вудстока?
— П-про баронессу Эшворт, милорд… то есть, ваше высочество… Она у озера строит… А лорд Вудсток… ну, говорят, у них роман… Она ж молодая, он хоть и старый друг короля, но ещё крепкий, холостой… сами понимаете…
Роман.
Слово ударило меня под дых сильнее, чем кулак любого вышибалы.
Я отпустил купца. Он осел обратно на лавку, хватая ртом воздух. А меня будто окатили ледяной водой из ведра. Лилиан. Моя бывшая невеста. Та самая деревенщина, которую я сослал в восточное крыло, чтобы не мозолила глаза, которую я бросил ради Вивьен. Она крутит роман с Эриком Вудстоком?
С этим напыщенным индюком, который всегда смотрел на меня с высоты своего роста и своей дружбы с отцом? Который на советах всегда говорил: «Генри, будь благоразумен», таким тоном, будто я был нашкодившим щенком? Она с ним? Счастлива?
— Этого не может быть, — услышал я свой собственный, какой-то чужой голос. — Она же… пустое место. Провинциальная простушка.
— Любовь зла, ваше высочество, — философски заметил Роджерс, поднимая мой стул. — Полюбишь и не такого…
Я обернулся к нему. Он тут же заткнулся.
Но мысль уже засела в голове, пустила корни, начала жечь изнутри. Она не имеет права! Она должна была тихо сидеть в своём захолустье и сохнуть по мне, проклиная день, когда потеряла такого принца! А она строит отель? И Вудсток там ночует?
— Как она смеет быть счастливой без моего разрешения? — прошипел я.
— Генри, успокойся, — Роджерс положил руку мне на плечо. — Ты же сам её выгнал. Ты Вивьен любишь.
— Вивьен здесь ни при чём! — я сбросил его руку. — Тут дело принципа! Она — моя бывшая невеста!
— Бывшая, — резонно заметил другой собутыльник, сэр Говард, который был поумнее. — Ключевое слово — «бывшая». Она имеет право жить своей жизнью.
Но я его уже не слушал. Во мне говорила уязвлённая гордость. Смесь злости, любопытства и какого-то непонятного, саднящего чувства, которое я отказывался называть ревностью.
— Карету! — рявкнул я, швыряя на стол кошелёк. — Немедленно! Еду к Чёрному озеру.
— Генри, сейчас ночь на дворе! До утра только доедешь!
— Тем лучше! Застану их врасплох!
Дорога была адской.
Карету трясло по разбитому тракту так, что я пару раз приложился головой о стенку и проклял тот час, когда вообще родился на свет. К утру я чувствовал себя выжатым лимоном, злым и опустошённым. Хотелось уже развернуться и поехать обратно, но когда в сером предрассветном тумане блеснула гладь Чёрного озера, я приказал кучеру гнать дальше.
И то, что я увидел, заставило меня забыть о тряске и усталости.
Я ожидал увидеть жалкий сарай, наполовину развалившийся. На крайний случай — небольшой домик. Но здесь высился почти настоящий особняк! Добротный двухэтажный дом из светлого дерева, с большими окнами, с резными наличниками, с широким крыльцом. Рядом суетились рабочие, пахло смолой и свежей стружкой. У озера строили причал.
— Ничего себе… — вырвалось у меня помимо воли. — А она не так проста, оказывается.
В это мгновение дверь дома открылась, и на крыльцо вышли ОНИ.
Я узнал Вудстока сразу. Даже со спины. Широкоплечий, в простой льняной рубахе, с непокрытой головой, он сидел на ступеньках с большой кружкой в руке, греясь на утреннем солнце. А рядом с ним, привалившись плечом к его плечу, сидела ОНА.
Лилиан.
Я её едва узнал. На ней было какое-то несуразное платье из грубой ткани, тёмное, испачканное то ли глиной, то ли краской. Волосы, которые при дворе всегда были уложены в строгую причёску, сейчас были растрёпаны, выбились из пучка и падали на плечи. Лицо раскраснелось, на щеке — грязное пятно. Но она смеялась. Смеялась, глядя на Вудстока, и в этом смехе было столько… жизни! Столько тепла и счастья, что у меня вдруг защемило где-то в груди. Вивьен так никогда не смеялась.
— Ах ты ж… — выдохнул я.
Внутри всё вскипело. Я вылез из кареты, даже не дождавшись, пока кучер откроет дверцу, и решительно зашагал к ним. Почему-то было страшно, что меня сейчас не заметят, что этот их маленький мир захлопнется перед моим носом.
— Лилиан! — окликнул я, стараясь, чтобы голос звучал властно и уверенно.
Смех оборвался. Лилиан обернулась, и её лицо… оно изменилось. Радость исчезла, сменившись сначала удивлением, а потом холодной, колючей настороженностью. Вудсток тоже посмотрел на меня. Спокойно, даже лениво, как смотрят на назойливую муху, которую вот-вот прихлопнут. И эта его ленивая уверенность бесила меня больше всего.
— Ваше высочество, — голос Лилиан звучал ровно, но в нём отчётливо слышалась сталь. Она даже не подумала встать. — Какими судьбами? Опять заблудились? Или снова воду из нашего озера решили испить? Говорят, она целебная, но в прошлый раз вы её почему-то не оценили.
Рядом тихо фыркнул Вудсток. Я пропустил колкость мимо ушей. Подошёл ближе, встал так, чтобы солнце было за моей спиной, создавая эффектный ореол (Вивьен говорила, что так я выгляжу величественно).
— Лилиан, я приехал не для ссор. Я приехал поговорить.
— О чём? — она приподняла одну бровь, и этот жест показался мне смутно знакомым. — О вашем «восточном крыле»? Или о том, как ваша дражайшая любовница подожгла мои стройматериалы?
Я вздрогнул. Откуда? Ах да, Вудсток. Конечно, этот старый лис всё разнюхал.
— Это досадное недоразумение, — отмахнулся я, стараясь, чтобы голос звучал мягко, проникновенно. — Вивьен погорячилась. Я
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Ольга18 февраль 13:35
Измена .не прощу часть первая закончилась ,простите а где же вторая часть хотелось бы узнать
Измена. Не прощу - Анастасия Леманн
-
Илья12 январь 15:30
Книга прекрасная особенно потому что Ее дали в полном виде а не в отрывке
Горький пепел - Ирина Котова
-
Гость Алексей04 январь 19:45
По фрагменту нечего комментировать.
Бригадный генерал. Плацдарм для одиночки - Макс Глебов
-
Гость галина01 январь 18:22
Очень интересная книга. Читаю с удовольствием, не отрываясь. Спасибо! А где продолжение? Интересно же знать, а что дальше?
Чужой мир 3. Игры с хищниками - Альбер Торш


