Читать книгу - "Фонарики желаний - Глория Чао"
Аннотация к книге "Фонарики желаний - Глория Чао", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
Магазинчик фонариков, исполняющих желания, переживает не лучшие времена. Родители Лии хотят закрыть семейный бизнес, но девушка против и готова на все, чтобы сохранить наследие любимой бабушки.Внучка собирается возродить традицию бабули: тайно исполнять желания, написанные на фонариках. Лия уверена – это поможет повысить продажи и спасет магазин. Но в одиночку ей не справиться. Девушка обращается к Каю, другу детства, с которым у нее довольно напряженные отношения, но только он может ей помочь! Дело осложняется еще и тем, что их семьи недолюбливают друг друга…Сможет ли Лия спасти магазинчик и старую дружбу? Или между ней и Каем возможно что-то большее?
– Это старая притча, – приговаривала она, вытирая мои слёзы свёрнутой салфеткой. – Её рассказывали тысячи лет назад. Сейчас всё стало лучше. Тебе не придётся выбирать между семьёй и любовью.
И, как ни странно, это воспоминание вызывает у меня новое, необъяснимое зловещее предчувствие.
Связь Ян-попо с праздником Циси оказалась более трогательной, чем я, родившаяся уже в Америке, могла предположить:
– О, Циси, чудесный Циси. Я так рада, что твоя Найнай вернула его нам. Его редко празднуют в Штатах! В Тайбэе, когда я была маленькой, мы с семьёй ели восхитительные вкусности, а потом выходили на улицу и смотрели на звёзды. Я до сих пор из звёзд знаю только Нюлана, Чжинюй и Сорочий мост. Ты знала, что в этот день на Тайване всегда идёт дождь? Жуть! А здесь, когда мы провели фестиваль в первый раз… айя, я снова почувствовала себя маленькой девочкой. Помню всё как вчера. Когда мы все собрались, чтобы посмотреть на звёзды, я вдруг поняла, что это те же самые звёзды, что и дома. И мир показался мне таким маленьким, словно я до сих пор на родине, хотя на деле я была на другой стороне земного шара.
Когда я рассказала Ян-попо о некоторых своих идеях по расширению праздника, она радостно запищала и замахала руками.
– Чем могу помочь? – спросила она, и вот так я получила ещё одну из множества идей, над которыми работала последнюю неделю.
Я устала. Устала от постоянной беготни и того, что у меня сразу миллион разных вещей на уме. Но это того стоило. (Ну, я надеюсь.) Потому что сейчас всё наконец-то начинает складываться как надо, и реакция Ян-попо напоминает мне, зачем я вообще это делаю. По той же причине, по которой исполняю желания.
Сейчас я горжусь тем, что мне удалось создать. У фестиваля Циси такая невероятная история, но он, похоже, со временем утратил свою важность и немалую часть традиций. Да, я нагуглила, что традиции менялись и развивались со сменой династий, но для меня это значило лишь то, что у нас теперь есть богатый выбор вариантов для нашего современного праздника. К сожалению, сейчас в азиатских странах этот фестиваль превратился в некое подобие местного Дня святого Валентина: корпоративный праздник, в который рестораны и производители открыток пытаются как можно больше заработать на клиентах. Пожалуй, Циси не зря порой называют китайским Днём святого Валентина. Но наш Циси? О, он будет совершенно уникален! Я позаимствовала традиции из Древнего Китая, современных Китая и Тайваня, а также похожих на Циси праздников из других азиатских стран, в том числе японского фестиваля Танабата, корейского Чилсока и так далее.
А как я собиралась разрекламировать новые активности и предложения на Циси? Тут я рассчитывала на преимущество (а иногда и недостаток) жизни в маленькой общине: слухи и новости по «сарафанному радио» распространяются очень быстро. Недостаток проявился за два дня до праздника, когда слухи добрались до моих родителей, и они усадили меня за обеденный стол (это всегда очень плохой знак, но сейчас, когда мы почти не разговариваем, особенно).
– Лия́… – начинает мама встревоженным тоном.
– С тобой всё хорошо? – спрашивает отец.
Да – впервые за долгое время. Я чувствую, словно делаю что-то важное. Ради магазинчика, ради общины, ради Найнай.
– Да, всё нормально.
Наступает тишина. У меня в голове гудит рой мыслей. «Пожалуйста, поговорите со мной о ней. Пожалуйста, хотя бы предложите помочь. Пожалуйста, расскажите мне о том, что мы должны денег, чтобы мы смогли вместе с этим справиться – как и должно быть, – и, возможно, я наконец-то смогу сбросить с себя часть этой ноши».
– Мы… – говорит мама, но снова осекается.
– Мы думаем, что тебе нужно хобби, – спокойно говорит отец.
Какое оскорбление!
– Зачем это? – спрашиваю я. Мне не удаётся скрыть раздражение в голосе, потому что… ну… неужели вот это – вот это – настолько важная тема, что именно ради неё, а не всего остального, о чём мы молчали, вы усадили меня за стол и решили поговорить?
– Мы просто… – Мама говорит так медленно, что я начинаю терять терпение. – Мы думаем… ну, знаешь, что это будет для тебя полезно.
Я этого ждала так долго?
Папа, с другой стороны, говорит быстро и без обиняков.
– Тебе нужны ещё какие-нибудь интересы, кроме магазина.
Они что, окончательно махнули рукой на «Фонарики желаний»?
– Я подумаю, – говорю я, просто чтобы поскорее закончить разговор. Естественно, ни о чём таком я думать не собираюсь.
Но отец продолжает:
– Работа в магазине и просмотр реалити-шоу не считаются хобби, Лия́.
Я встаю и ухожу. И тут же запираюсь в комнате, чтобы ещё поработать над планами для Циси.
16. Сюрпризы
Кай
Хотя после похода в Корт Лия́ выглядела нормально, на следующий день она была какой-то странной. Я, конечно, беспокоился, что её выбили из колеи слова Стефани, и понимал, что дело не только и не столько в стрессе из-за подготовки к Циси, как она утверждала. Но, естественно, расспрашивать не стал.
К счастью, к концу недели странности исчезли, и мы быстро вернулись к нашей прежней дружбе. И, блин, как же много у нас оказалось дел! Сочетать работу в пекарне с дополнительной подготовкой к Циси было непросто. Я знаю, что Лия́ на себя взвалила намного больше, и не жалуюсь, но иногда к ночи уже настолько уматываюсь, что засыпаю, едва голова касается подушки. Когда-то я думал, что эта фраза – явное преувеличение, но теперь знаю, что так и правда бывает.
Я тайком работаю над парой сюрпризов. Один из них – тот секрет, который я написал на фонарике в парке «Хэбянь», а другой – кое-что особенное для праздника Циси. Да, Лия́ любит наслаждаться ожиданием, но я очень хочу увидеть радостное изумление в её глазах, когда устрою ей сюрприз.
Я думал, что выполнение желаний для общины – это лучшее чувство в мире. Но его не сравнить с чувством, когда помогаешь желаниям Лия́ найти свет.
17. Фестиваль Циси
Лия́
Вот и настало 7 июля. Меня переполняют эмоции: волнение – я увижу, как мои труды наконец-то воплотятся в жизнь; опасение – вдруг что-то пойдёт не так; отчаянное желание доказать родителям, что это намного важнее, чем просто «хобби».
Бедняга Кай носился везде, выполняя по моим
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев