Читать книгу - "О проклятиях и ухаживаниях - Эль Лаванделль"
Аннотация к книге "О проклятиях и ухаживаниях - Эль Лаванделль", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
Говорят, что полукровки-фейри — насылательницы проклятий. Что же станется с Офелией, полукровкой, которой не может противостоять принц Эмир? Офелии Феллоуз всегда твердили: скрывай свою магию и не высовывайся. Никто не должен знать, кто она такая. Когда запретная ночь на балу принца заканчивается тем, что его внимание приковано к ней, она оказывается в большей опасности, чем когда-либо. Принц Эмир из Солнечного Двора должен жениться по любви, чтобы снять проклятие, пожирающее его земли. Когда таинственная женщина с бала исчезает, другая присваивает себе ее личность. Когда он снова встречает Офелию, она всего лишь служанка в его дворце, и он не в силах узнать ее. В этой истории Золушки нет хрустальной туфельки. Как же они снимут проклятие?
Я крепко сжимаю подушку.
— Вам нужно уйти. Пришли вы к моей подруге или ко мне, вам здесь не место.
— Я знаю, что это риск, но я хочу поговорить с тобой. — Его пальцы сжимаются по бокам. — Я должен поговорить с тобой. Ненадолго.
— Мне оставить вас наедине? — спрашивает Хелена с невинностью, которую я знаю, что она не испытывает.
Мы с Эмиром отвечаем одновременно.
— Нет!
Хелена поднимает руки в знак капитуляции и возвращается в постель.
— Просто предложение.
Даже с Хеленой здесь, быть наедине в таком качестве неуместно. Мы больше не сталкиваемся друг с другом во дворце. Теперь он ищет меня сам, и мое сердце этого не выдерживает.
— Что вы пришли сказать, Ваше Высочество? — Моя попытка звучать твердо сходит на нет, когда он смотрит на меня с таким мягким выражением.
Эмир не должен так на меня смотреть, особенно когда Хелена может видеть каждый мимолетный взгляд. Если кто-то узнает, что он навещает меня так, у всех нас будут неприятности. Судьба этого дворца зиждется на его помолвке.
Но Эмир здесь только как друг. Наверняка это позволено, даже если я служанка, не так ли?
Я никогда не видела его более неловким, даже в маленькой деревенской таверне, где мы впервые проводили время вместе, и даже в убогой гостинице, где мы впервые коснулись рук. Ничто не сравнится с тем, как он смотрит на меня сейчас — с умоляющим выражением, которое я не могу определить.
— Я хотел правильно извиниться, — тихо говорит он. — Сильва выпила слишком много вина, но это неважно. Она не должна так с тобой разговаривать — вообще ни с кем.
Мало того что он заступился за меня, теперь он еще и ищет меня, чтобы извиниться. Он должен прекратить это поведение — оно лишь заставит меня влюбиться еще сильнее. Глубже.
— С какой стати вам извиняться за ее поступки? Вы не она.
— Она моя родственница.
— Неважно. Мне не нужны извинения ни от кого из вас. Я в порядке, как видите. Я готова ко сну — и вы тоже, уверена.
— Готов. — Он смотрит на Хелену. Я почти забываю, что она в комнате, пока он не обращает на нее внимание. — Прошу прощения, что вторгся и в ваш сон.
— Мне все равно. — Хелена озорно улыбается. — Всегда рада вашему визиту, Ваше Высочество. Жаль только, что у нас не было времени прибраться.
— Ах… — Он запинается. — Все и так хорошо. Нет нужды…
— Ты видела его комнату? — усмехаюсь я. — Там бардак.
— Обычно он не впускает служанок, — говорит Хелена.
— Потому что мне не нужно, чтобы кто-то убирал за мной, — говорит Эмир.
— Да… — Хелена смотрит на него ровно. — Нужно.
— Он не хочет, чтобы мы были в его спальне, но ты втолкнула меня туда. — Я качаю головой. — Похоже, ты хотела втянуть меня в неприятности, дорогая подруга.
Хелена взбивает подушку и ложится, бормоча себе под нос:
— Совсем наоборот.
Прежде чем я успеваю спросить, что она имеет в виду, Эмир отступает и открывает дверь.
— Я должен идти, но это было… что ж, спасибо, что впустили меня в ваше жилище. — Его взгляд задерживается на мне. — Спи хорошо, мисс Офелия.
Я открываю рот, чтобы ответить тем же, но он исчезает слишком быстро.
Хелена едва дает двери закрыться, прежде чем летит к моей кровати.
— Ах ты плутовка!
— Что? — отчаянно шепчу я. — Я сделала что-то ужасно неправильное?
— Нет, нет… если только ты не считаешь неправильным украсть сердце принца.
— Считаю! — Я качаю головой и вцепляюсь в подушку, отчаянно пытаясь заземлиться. — Конечно, считаю. У него есть нареченная — а я служанка. Боже праведный.
Этого не может происходить. Если мои чувства обнаружат, меня наверняка выгонят из дворца. Я не могу потерять еще один дом. Это важнее для меня, чем все, что я могу чувствовать к принцу Эмиру.
— Не хочу это слышать. Этот мужчина желает тебя.
— Возможно, я его не желаю. Ты об этом не думала?
В конце концов, это я оставила его на балу — но Хелена не может этого знать.
Она склоняет голову набок и смотрит на меня с недоверием.
— Хорошо. Когда будешь готова говорить честно, я подожду.
— Ждать придется долго. — Несмотря на мое отрицание, мое лицо все еще горит, когда она наконец перестает меня донимать.
Почему, ну почему он пришел сюда? Просто поговорить со мной? Невозможно.
Перевод: lenam.books
Глава 13
Эмир
— Куда мы идем?
Целительница ведет меня по темному коридору. Мурашки покрывают руки, воздух нетронутого пространства леденит до костей. Мне, как и другим королевским особам, редко доводится бывать в этом крыле.
Что-то случилось. Должно быть.
Бледные руки целительницы сцеплены в замок. Она не удостаивает меня взглядом, пока ее туфли цокают по каменному полу.
— В лазарет.
Лазарет когда-то был редко используемым крылом, но с распространением проклятия он стал ужасным местом — местом, которого я избегаю. Все избегают. Здесь тени темнее, они пригибают меня с каждым шагом. К концу пути я уже волочу ноги.
Кажется, целительница меньше подвержена влиянию теней. Ее черные пернатые крылья говорят мне, что она из Сатурнианского Дворца, дворца, привыкшего ко тьме и проклятиям. Хотя наши связи с тем дворцом слабы, ее природа делает ее хорошей в своей работе.
— Сюда, — говорит она.
Я вхожу внутрь, и у меня скручивает желудок. Здесь никто не болен — не в прямом смысле. Они прокляты. Озверевшие. Если бы проклятие только делало наши земли темнее и холоднее, это было бы приемлемо. Это было бы сносно. Я могу скучать по солнцу, когда нахожусь дома, но я могу жить и без него.
Эти бедные фейри не могут жить вообще.
Это другая сторона проклятия, та, которую мало кто может видеть. Фейри могут быть коварными и хитрыми порой, но мы не кровожадны. Это проклятие… оно меняет саму природу — не высших фейри, а простых, которых когда-то было множество.
Эти бедные существа в клетках, голодные, щелкают зубами на прутья. Их держат здесь ради их блага и безопасности всех остальных. Так говорит мне отец, но это мало облегчает мою вину.
Это вовсе не лазарет. Это тюрьма, и она необходима. Если бы не это место, всех этих фейри убили бы — или они стали бы теми, кто убивает.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Ольга18 февраль 13:35
Измена .не прощу часть первая закончилась ,простите а где же вторая часть хотелось бы узнать
Измена. Не прощу - Анастасия Леманн
-
Илья12 январь 15:30
Книга прекрасная особенно потому что Ее дали в полном виде а не в отрывке
Горький пепел - Ирина Котова
-
Гость Алексей04 январь 19:45
По фрагменту нечего комментировать.
Бригадный генерал. Плацдарм для одиночки - Макс Глебов
-
Гость галина01 январь 18:22
Очень интересная книга. Читаю с удовольствием, не отрываясь. Спасибо! А где продолжение? Интересно же знать, а что дальше?
Чужой мир 3. Игры с хищниками - Альбер Торш


