Books-Lib.com » Читать книги » Роман » Вкус твоих ран - Виктория Альварес

Читать книгу - "Вкус твоих ран - Виктория Альварес"

Вкус твоих ран - Виктория Альварес - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Роман книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Вкус твоих ран - Виктория Альварес' автора Виктория Альварес прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

1 0 23:00, 15-01-2026
Автор:Виктория Альварес Жанр:Читать книги / Роман Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
00

Аннотация к книге "Вкус твоих ран - Виктория Альварес", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

В канун Рождества 1909 года члены команды «Сонных шпилей» разбрелись кто куда. На крыши Оксфорда падает снег, но настроение далеко от праздничного, а беда уже стоит на пороге. Хлоя, дочь Оливера, похищена в сочельник, а мисс Стирлинг обращается к Лайнелу за помощью, спасаясь от наемных убийц: значит, пришло время действовать! Наши герои ввязываются в авантюру, которая сначала приводит их в Париж начала века, а затем в знаменитые минеральные купальни в Богемии. Но и это еще не все: путешествие заставит их пересечь границы не только государств, но и времени. Между 1909 и 1524 годами, среди угроз настоящего и духов прошлого Александру, Лайнелу и Оливеру придется разрешить последнюю тайну. На кону гораздо большее, чем репутация газеты: сама жизнь висит на волоске…

1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 86
Перейти на страницу:
удивленно поинтересовался Александр.

— Ну…, скажем так, между мной и графом де Турнель кое-что произошло, — ответила Теодора, все больше смущаясь. Лайнел повернулся к ней. — Константину вздумалось заполучить кое-какие этрусские артефакты, принадлежавшие этой семье… графа всегда чрезвычайно интересовало искусство… и князь попросил меня, чтобы я с ним пофлиртовала, дабы убедить продать реликвии. Мне это удалось, но, боюсь, несчастный вообразил себе слишком многое. Еще четыре месяца после сделки он посылал мне на Сен-Луи букеты орхидей, что стало поводом для сплетен в Париже на весь сезон! Если бы я могла предположить…

— На самом деле, длилось все это дольше, чем один сезон, — уточнил Кернс. Кучер открыл дверцу кареты, и полковник вышел первым. — До самой смерти графа в прошлом году, его страсть к Маргарет Элизабет Стирлинг была у всех на устах.

— А графиня, разумеется, ненавидела меня все это время, — сокрушенно произнесла девушка, закрывая руками лицо. — И кто меня просил быть столь преданной?

— Издержки производства, смею предположить, — съязвил, не удержавшись, Лайнел. — Если женщина посвятила себя искусству соблазнения, ей не следует беспокоиться о том, что кто-то может посчитать ее куртизанкой.

Теодора ограничилась яростным взглядом и приняла руку Кернса, чтобы выйти из экипажа. Вслед за полковником, они поднялись по небольшой лестнице, ведущей к обрамленному колоннадой входу, за которым простирался роскошный холл, больше похожий на бальный зал: белые стены, украшенные лепниной и изогнутая словно улитка лестница в глубине. Пока Кернс разговаривал со слугой, отправляя его наверх с извещением о прибытии, англичане и Теодора, молча стояли и оглядывались по сторонам.

— На тюрьму это точно не похоже, — произнесла девушка. — Хотя, на данном этапе, я уже ничему не удивлюсь. Кто бы мог подумать, что когда-нибудь меня приведут сюда, держа на прицеле…

— Впервые слышу о де Турнелях, — сказал Оливер, осматриваясь. — Они, случайно, не состоят в родственных отношениях с князем Драгомираски?

— Насколько я знаю, нет, лорд Сильверстоун, хотя, все возможно. Как мне рассказали, первый граф получил свой титул от Короля-Солнце[1], будучи одним из его любимых фаворитов. Кажется, его потомкам чудом удалось избежать гильотины и с тех пор де Турнели лишь приумножают власть и богатство. Ныне они считаются богатейшим родом во Франции.

— Вижу, что вы неплохо справились с домашним заданием, когда вам приказали втереться к нам в доверие. Жаль, что мой супруг не сможет быть сегодня с нами, дабы оказать вам гостеприимство.

Услышав эти слова, все дружно повернули головы на доносящийся с верха лестницы голос. Красивая женщина лет сорока спускалась вниз, одетая в расписанный розами шелковый халат гранатового цвета. Три шумные водяные собаки[2] суетились у ее ног.

— Мисс Стирлинг, — продолжала она, улыбаясь все лучезарнее. — Надо же, что было и что стало! Если бы не акцент, ни за что бы вас не узнала!

Женщина говорила с явным французским акцентом, каштановые локоны каскадом рассыпались на округлых плечах.

— Ни гранатовых серег в ушах, ни черного бархата и кружев. Похоже, слухи о вашей опале оказались верны.

— Графиня, — ответила Теодора, — невероятно, как быстро распространяются новости.

— Словно колибри, по крайней мере, в этом городе, хотя, кому я это рассказываю? Разве вы еще не привыкли быть постоянной темой для разговоров?

— Сказать по правде, по-моему, для вас тоже кое-что изменилось за последнее время. Последний раз, когда я вас видела, у вас, как и у меня, был покровитель…

— Совершенно верно, — кивнула графиня. — С той лишь разницей, что нас разлучила смерть, а не смена привязанностей моего бедного Франсуа.

— Мне кажется, Бриджит, дуэль стоит отложить на потом, — вмешался Кернс, прежде чем Теодора выпалила ответ. — Мы прибыли в твой дом не для того, чтобы сводить старые счеты, а в надежде на сотрудничество с нашими гостями.

— Сотрудничество с нами? — удивился Александр. Он перевел взгляд с Кернса на графиню и обратно. — Что все это значит? Все-таки это не похищение?

В ответ Кернс рассмеялся, что удивило Александра еще больше. Встревоженные собаки принялись с лаем носиться вокруг.

— Святые небеса, профессор Куиллс, неужели всю дорогу вы продолжали думать, что это Константин Драгомираски приказал мне вас привезти? Я думал, что еще в доме убедил вас в своем негативном отношении к князю!

— Надо было предоставить это мне, — графиня тряхнула головой и ямочки на щеках стали еще глубже. — У меня всегда такие вещи получались лучше, чем у тебя, mon cher. Можете быть спокойны, — сказала она, глядя на Лайнела, Оливера и Александра. — Пока вы находитесь под моей крышей, я гарантирую вам полную защиту от Драгомираски и его приспешников. Но сейчас вам лучше пройти со мной, нет смысла продолжать разговор в холле. Тем более, что, наконец, все в сборе.

«Все?» — задумался Александр, но требовать объяснений не стал, будучи и без того ошарашенным происходящим. Он повернулся к своим друзьям, те растерянно пожали плечами и последовали за графиней и ее лохматой шумной свитой наверх по каменной винтовой лестнице, которая привела к закрытой двери.

Бриджит де Турнель толкнула дверь унизанной кольцами рукой, открыв взору гостей библиотеку с высоким потолком, напоминавшим собор. Впечатление усиливалось ангелочками, словно подглядывавшими из-за нарисованных на потолке облаков. Книжные полки с позолоченной отделкой занимали все стены, лишь местами прерываясь лесенками. У противоположной стены полыхал камин, отчего дальние от него углы казались еще темнее. Собаки графини побежали к огню мимо двух смеющихся женщин, сидевших за казавшимся бесконечным столом.

— Вероника! — воскликнул застывший от изумления Александр. — Ты-то что тут делаешь?

— Добрый день, дядюшка, — улыбнулась, вставая с кресла, девушка. — Полагаю, это Рождество преподнесло сюрпризы нам всем. Ты себе представить не можешь, как я рада вас видеть… — тут она заметила Теодору и не смогла сдержать удивления: — Что ж, если быть точнее, то я рада видеть почти всех вас. Можно узнать, что здесь делает Дама с родинками?

— И вам счастливого Рождества, мисс Куиллс, — тихо ответила Теодора.

— Ну ничего себе! Поверить не могу, что вы настолько лишены стыда и совести, что осмеливаетесь появиться перед нами, покинув нас в Новом Орлеане так, как это сделали вы. Я была уверена, что больше мы никогда не увидимся, — с этими словами Вероника обеспокоенно взглянула на непроницаемое лицо Лайнела. — Неужели ваш очаровательный патрон тоже к нам присоединится?

— Я уже почти хочу, чтобы он это сделал, — съязвила, сидевшая рядом с ней девушка. — Мне бы не помешало немного движения для поддержания формы.

Девушка оказалась примерно того же возраста, что и Вероника, светлые волосы были заплетены в косу, а несколько выбившихся прядей обрамляли лицо. К еще большему удивлению вошедших, она поцеловала

1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 86
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Илья Илья12 январь 15:30 Книга прекрасная особенно потому что Ее дали в полном виде а не в отрывке Горький пепел - Ирина Котова
  2. Гость Алексей Гость Алексей04 январь 19:45 По фрагменту нечего комментировать. Бригадный генерал. Плацдарм для одиночки - Макс Глебов
  3. Гость галина Гость галина01 январь 18:22 Очень интересная книга. Читаю с удовольствием, не отрываясь. Спасибо! А где продолжение? Интересно же знать, а что дальше? Чужой мир 3. Игры с хищниками - Альбер Торш
  4. Олена кам Олена кам22 декабрь 06:54 Слушаю по порядку эту серию книг про Дашу Васильеву. Мне очень нравится. Но вот уже третий день захожу, нажимаю на треугольник и ничего не происходит. Не включается Донцова Дарья - Дантисты тоже плачут
Все комметарии: