Books-Lib.com » Читать книги » Роман » Кто хочет замуж за герцога? - Сабрина Джеффрис

Читать книгу - "Кто хочет замуж за герцога? - Сабрина Джеффрис"

Кто хочет замуж за герцога? - Сабрина Джеффрис - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Роман книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Кто хочет замуж за герцога? - Сабрина Джеффрис' автора Сабрина Джеффрис прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

21 0 23:05, 25-12-2025
Автор:Сабрина Джеффрис Жанр:Читать книги / Роман Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
00

Аннотация к книге "Кто хочет замуж за герцога? - Сабрина Джеффрис", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Оливия Норли смирилась, что останется старой девой: увлеченная химией дочь баронета с маленьким приданым, да еще и с опороченной репутацией — первый же ее выход в свет обернулся скандалом, когда ее застали наедине с герцогом Торнстоком… А ведь она просто выводила пятно с его жилета! Спустя годы Оливия, став известным химиком, согласилась проверить останки герцога Грейкорта на наличие мышьяка, поскольку родственники подозревают, что герцог умер не своей смертью. А среди этих родственников оказывается и Торнсток! Судьба снова свела их вместе спустя девять лет. И пусть Оливия наотрез отказалась выходить замуж за герцога в первый раз, когда он сделал ей предложение из чувства долга, теперь же всем сердцем надеется, что он позовет ее замуж снова.

1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 70
Перейти на страницу:
быть очень даже приятными, если обстановка непринужденная и компания подходящая.

— Я знаю, что нам надо сделать, — с таинственным видом сказала Беатрис. — Мы должны узнать, какие из приключений Джанкера случились и в жизни Торна.

Взгляд Торна тут же сделался каменным.

— Во-первых, приключения иностранца не означают приключения Джанкера. Главный герой пьес Джанкера — иностранец по имени Феликс, с ним и происходят всякие странности. Во-вторых, проследить, насколько моя история совпадает с историей Феликса, будет довольно трудно, поскольку из всех нас все пьесы Джанкера видела только мисс Норли.

— Прекрасно. Тогда пусть мисс Норли выберет какое-нибудь одно приключение, и мы попробуем угадать, было ли что-то подобное в жизни Торна или нет, — предложила Беатрис. — А вы, Торн, скажите, кто из нас угадал. Мне кажется, это довольно забавная игра.

— Или донельзя глупая, — пробормотал Торн.

Грейкорт согнулся пополам от смеха.

— Не знаю, старина, — между взрывами хохота выдавил Грейкорт, — Я думаю, она нас всех развлечет. А путь впереди длинный.

Оливия уже мысленно перебирала приключения, выпавшие на долю Феликса.

— Как вам нравится такое: Феликс напивается…

— Могу засвидетельствовать, Торн проделывал это не раз и не два, — весело заявил Грейкорт и получил убийственный взгляд Торна.

— Дай ей закончить, — с укором сказала Беатрис.

— Феликс, напившись, принимает графиню за куртизанку, — продолжила Оливия, — и пытается снять леди на ночь.

— Половина лондонских холостяков может припомнить нечто подобное, — сказал Грейкорт.

— Но я принадлежу к другой половине, — парировал Торн. — Вам не кажется, что шутка затянулась? Может, подыщем другую тему?

— Согласна, пересказывать сюжет — неблагодарное дело, — сказала Оливия. — Шутки кажутся затасканными и несмешными. Но из зрительного зала все воспринимаешь совсем по-другому. Феликс превратно понимает слова графини, а графиня — его слова, и это продолжается довольно долго, и все это время зрители надрывают животы от смеха.

— Одним словом, Феликс все ходит вокруг да около, а до дела так и не доходит, — философски заметил Грей. — Но в этом они с Торном как раз очень похожи. По крайней мере, в том, что касается ухаживания за дамами.

— Какая чушь, — сквозь зубы процедил Торн.

— Пожалуй, я выбрала неудачный эпизод, — сказала Оливия. — Сейчас подумаю, какой еще предложить, который не вызвал бы столько разногласий.

И тут пассажиры почувствовали, что карета замедлила ход. Торн выглянул из окна и объявил:

— Мы подъезжаем к Честерфилду, а я ужасно проголодался. Я сегодня не завтракал. Не отказался бы от сандвича и кружки местного эля.

— Сандвич — как раз то, что нужно! — поддержала его Беатрис. — Я тоже хочу есть.

— Меня это не удивляет, — сказал Грейкорт. — Сегодня утром ты съела всего три яйца с колбасками вместо обычных пяти.

— На что не пойдешь ради твоего наследника, — парировала Беатрис.

Грейкорт перевел взгляд на живот жены:

— Или ради моей красавицы дочки, которая умом, я уверен, пойдет в мать.

Оливия смотрела на супругов Грейкорт со смешанным чувством умиления и зависти. При ней никогда ее отец и мачеха не демонстрировали нежных чувств друг к другу, и, кажется, ничего похожего не было и между отцом и ее матерью. Оливия всегда считала, что чувства в браке представителей британской аристократии стоят далеко не на первом месте, и, судя по тому, что она знала о семейной жизни своих знакомых, ее мнение было вполне обоснованным.

Но сейчас, глядя на Беатрис и Грейкорта, Оливия думала о том, что бывает и по-другому. Союз по любви возможен. Даже если выйти замуж за герцога.

Разумеется, речь не о Торне. Он такой же колючий, как шип[1].

— Нам предстоит еще несколько часов пути, — сказал Грейкорт, — так или иначе придется сделать остановку, чтобы сменить коней. Так что перекусить в трактире при постоялом дворе не будет лишним. Но не мечтай, — добавил Грейкорт, посмотрев с ухмылкой на брата, — что мы дадим тебе сорваться с крючка. Мы продолжим игру, как только вновь тронемся в путь.

— Превосходно, — с сарказмом протянул Торн. — Я весь в нетерпении.

Оливия чувствовала себя на подъеме. Это путешествие нравилось ей все больше и больше.

Глава 5

Как только компания вернулась в карету, игра была продолжена, несмотря на протесты Торна. Оливия была в ударе. Она, кажется, помнила все пьесы Джанкера едва ли не наизусть и бесконечно сыпала описаниями приключений Феликса.

Очки распределились следующим образом: два у Беатрис, четыре у Грея и три у Оливии. Всего на одно меньше, чем у его единоутробного брата! Кто бы мог подумать?!

Между тем Оливия радостным тоном объявила, что вспомнила еще один эпизод из третьей пьесы.

— Феликс и его друг решили отправиться на прогулку в увеселительный сад Ранела в Челси со своими любовницами. Феликс пускает слух о том, что их спутницы на самом деле не так уж молоды, а выглядят вполовину своего возраста только потому, что приняли эликсир молодости. Знакомые дамы упрашивают Феликса поделиться с ними эликсиром, и Феликс дает себя уговорить. Но на самом деле он дает им вовсе не эликсир молодости, — тут Оливия не удержалась и прыснула от смеха, — а сливовую наливку, притом очень крепкую. Очень скоро все принявшие «эликсир» напиваются, и Феликс уверяет их, что теперь они все выглядят очень юными и свежими. Как вы можете себе представить, тщеславные и пьяные господа попадают во множество неловких или комических положений. К примеру, один джентльмен представляется своему же камердинеру, поскольку считает, что помолодел так, что слуга его не узнает.

Торн просиял. Все подробности этого приключения он знал очень хорошо, поскольку они были взяты из жизни. Из жизни его брата Грейкорта, если конкретно.

Торн с удовольствием наблюдал за тем, как меняется физиономия Грейкорта, как сползает с его лица это победно-самодовольное выражение.

— Для Торна это слишком круто. Такие лихо закрученные сюжеты не по его части.

— Не по моей части, — весело согласился Торн. — Хотя эта история сильно напоминает мне один случай, когда ты, я и Джанкер отправились погулять в увеселительный парк вместе с нашими…

— Ничего похожего, — перебил его Грейкорт.

Беатрис, приподняв бровь, взглянула на Торна, и тот ей подмигнул.

— И когда это было? Когда вы втроем ездили в Челси?

— Увеселительный сад закрылся в тысяча восемьсот третьем году. Значит, это было вскоре после моего приезда в Англию, когда мы с Грейкортом были совсем молоды и иногда позволяли себе пошалить.

— Очень редко, — поправил его Грейкорт.

— Ну, это было задолго до того, как он встретил меня, — с трудом сохраняя серьезный вид, сказала Беатрис. — И все же, какая она была из себя,

1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 70
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Олена кам Олена кам22 декабрь 06:54 Слушаю по порядку эту серию книг про Дашу Васильеву. Мне очень нравится. Но вот уже третий день захожу, нажимаю на треугольник и ничего не происходит. Не включается Донцова Дарья - Дантисты тоже плачут
  2. Вера Попова Вера Попова27 октябрь 01:40 Любовь у всех своя-разная,но всегда это слово ассоциируется с радостью,нежностью и счастьем!!! Всем добра!Автору СПАСИБО за добрую историю! Любовь приходит в сентябре - Ника Крылатая
  3. Вера Попова Вера Попова10 октябрь 15:04 Захватывает,понравилось, позитивно, рекомендую!Спасибо автору за хорошую историю! Подарочек - Салма Кальк
  4. Лиза Лиза04 октябрь 09:48 Роман просто супер давайте продолжение пожалуйста прочитаю обязательно Плакала я только когда Полина искала собаку Димы барса ♥️ Пожалуйста умаляю давайте еще !)) По осколкам твоего сердца - Анна Джейн
Все комметарии: