Читать книгу - "О проклятиях и ухаживаниях - Эль Лаванделль"
Аннотация к книге "О проклятиях и ухаживаниях - Эль Лаванделль", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
Говорят, что полукровки-фейри — насылательницы проклятий. Что же станется с Офелией, полукровкой, которой не может противостоять принц Эмир? Офелии Феллоуз всегда твердили: скрывай свою магию и не высовывайся. Никто не должен знать, кто она такая. Когда запретная ночь на балу принца заканчивается тем, что его внимание приковано к ней, она оказывается в большей опасности, чем когда-либо. Принц Эмир из Солнечного Двора должен жениться по любви, чтобы снять проклятие, пожирающее его земли. Когда таинственная женщина с бала исчезает, другая присваивает себе ее личность. Когда он снова встречает Офелию, она всего лишь служанка в его дворце, и он не в силах узнать ее. В этой истории Золушки нет хрустальной туфельки. Как же они снимут проклятие?
Возница продолжает путь.
— Куда тебя отвезти? — спрашивает Лунная Фейри. — Ты, кажется, идешь в противоположную сторону от своего дома.
— Да. — Я хмурюсь и отодвигаю занавеску. Оранжевый солнечный свет падает на деревья. Отсюда лес не выглядит таким опасным. — Ближайший город подойдет. Лиликрест.
— Значит, ты убегаешь? — Она поднимает бровь. — Могу я спросить почему?
Как я должна произнести эти слова вслух?
У меня сжимается горло.
— Можете спрашивать все, что угодно, но сейчас я не хочу вам отвечать. Нет причин отвечать на ваши вопросы, когда я даже не знаю вашего имени.
— Можешь звать меня Иза.
— Хорошо, Иза. Моя мачеха злится на меня за то, что я пошла на бал — и за то, что позволила сестрам пойти. Она настроила против меня весь Фар-Уотер, и мне больше небезопасно там жить.
Мгновение я слышу только стук колес и цоканье лошади, ведущей путь.
— Это ужасно, — тихо говорит Иза. — Мне жаль, дорогая. Если я могу чем-то помочь…
— Вы уже достаточно помогли.
— Не звучи так горько. Я лишь исполняла желания твоего сердца — только их я и могу исполнять, знаешь ли.
Я хмуро смотрю на нее. Как бы я ни хотела оставаться вежливой со спасительницей, не могу. Злость бурлит в животе, грозя выплеснуться наружу.
— Это действительно то, чего хочет мое сердце? Не иметь дома? Ни друзей? Ни семьи?
— Ты знаешь, что нет, но был ли Фар-Уотер твоим домом на самом деле?
Сердце падает еще глубже, почти волочится по земле позади, и я боюсь, что мы его там оставим. Какой смысл? Моему сердцу нет места в мире, в который я попала — мире выживания, бегства.
— Когда-то был, — тихо говорю я, — но это было до того, как умер мой отец.
— Понимаю. — Впервые с нашей встречи она хмурится, вокруг ее рта появляются морщинки. — Пожалуйста, позволь мне помочь…
Разве она не понимает? Ее помощь привела меня к изгнанию.
Я качаю головой.
— Не думаю, что мне сейчас нужно желание, спасибо.
— Не желание. — Она усмехается. — Я могу сделать гораздо больше, и тут совсем не понадобится магия. Есть другое место, куда ты можешь отправиться — где тебе не придется скрывать, кто ты есть.
Неужели есть такое место для меня?
Надежда расцветает, как весенний цветок, но я не должна позволять ей. Этому стремлению к чему-то большему я не могу доверять, и я не чувствовала его так долго. Надежда преследует меня, толкает, хотя я жажду, чтобы она оставила меня в покое.
И все же я спрашиваю:
— Куда мне следует отправиться, мадам?
Глава 8
Офелия
Я стою перед Солнечным Дворцом. Этого не может быть.
Покрывало облаков нависает над нами с Изой, дразня, угрожая пролиться дождем. Мы недалеко от океана, но погода не располагает к купанию. Холод в воздухе посылает мурашки по рукам, покалывая затылок.
Пикси лениво проплывает мимо, едва держась на крыльях. Под деревом сидит лягушка с человеческими глазами, но не квакает. Кроме двух стражников у дверей замка, высших фейри не видно.
— Я всегда думала, что здесь будет светлее, — шепчу я.
— Когда-то так и было. — Иза склоняет голову. — Тебе стоило видеть это раньше, но увы. Тогда ты еще не родилась. Пойдем.
Истории, которые я слышала о Солнечном Дворце, напоминали мне о солнечном свете, льющимся сквозь окна, свежей зеленой траве и всем, инкрустированном золотом. Вместо этого меня встречают светлые каменные стены и тени, погружающие мир во тьму.
Это слишком похоже на место, которое я когда-то называла домом, но энергия здесь темнее, даже мрачнее, чем я привыкла. Я подавляю дрожь.
— Как он выглядел раньше?
— Теплым и солнечным, как можно себе представить.
Сейчас я с трудом могу в это поверить.
Мы входим внутрь, тени остаются, но признаки былого тоже присутствуют. Искусство в золотых рамах, густые масляные картины в несколько слоев: портреты и пейзажи, куда красивее внешнего мира. Люстры, залитые золотом, возвышающиеся медные статуи и мерцающий свет свечей. Даже в темной, холодной энергии проклятия это потрясающе.
Я провожу руками по своему мятому утреннему платью, но это бесполезно. Ничто не может сделать меня более презентабельной в темной роскоши этих залов.
— Я здесь не к месту, да?
— Все хорошо. — Она сжимает мое плечо. — Пойдем в мою спальню. Мы приведем тебя в порядок, а потом поговорим с Люсиль. Тебе повезло, что я так хорошо знакома с главной по персоналу.
— Наверное, повезло. — «Повезло» — неподходящее для меня слово. Не сегодня. Как я могу быть такой везучей, и в то же время нет? Определенно нет.
Спальня Изы так же роскошна, как и остальной дворец, но даже темнее большого зала. Она хлопочет, зажигая свечи, а я стою в дверях, не зная, что с собой делать.
— Я распоряжусь, чтобы тебе принесли ванну, — говорит она, — и мы быстро найдем тебе что-нибудь надеть. А пока расслабься.
— Я не умею расслабляться сейчас. — Я убираю прядь волос за заостренное ухо. — Я впервые во дворце фейри, знаете ли. Вообще-то, я никогда не бывала и в смертном дворце — кроме бала, конечно.
Она склоняет голову набок.
— Да. Я так и думала. Тебе кажется это чересчур?
— Вполне. Вообще-то, я бы сказала, что это мягко сказано.
— Ничего страшного, если ты не умеешь сбрасывать морок. Со временем тебе больше не придется насильно опускать эти стены.
Я не понимаю, что все еще держу морок, пока она не указывает на это. Поддерживать смертную иллюзию — моя вторая натура, даже если это создает напряжение в теле. Я сжимаю челюсть, чтобы удержать магию.
— Простите. — Я выдыхаю, и мои крылья расправляются. — Местные фейри не привыкли к тем, кто прячется, да?
— Не привыкли — и могут принять тебя за смертную, если будешь неосторожна.
— Этого бы мне хотелось избежать. Во дворце много смертных?
— Нет. — Она поднимает бровь. — И хотя там, откуда я родом, много полукровок, здесь их тоже нет.
Тогда почему она не приглашает меня в Лунный Дворец? Полагаю, нельзя напрашиваться самой. Нет, кажется, даже щедрость Изы подошла к концу.
Моя челюсть снова сжимается, а крылья за спиной коченеют.
— Значит, я обменяла одну жизнь, полную секретов и лжи, на другую?
— Только пока проклятие не будет снято.
— Проклятие? — Я качаю головой. — Что это за проклятие? Оно связано с пророчеством?
— Я не
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Ольга18 февраль 13:35
Измена .не прощу часть первая закончилась ,простите а где же вторая часть хотелось бы узнать
Измена. Не прощу - Анастасия Леманн
-
Илья12 январь 15:30
Книга прекрасная особенно потому что Ее дали в полном виде а не в отрывке
Горький пепел - Ирина Котова
-
Гость Алексей04 январь 19:45
По фрагменту нечего комментировать.
Бригадный генерал. Плацдарм для одиночки - Макс Глебов
-
Гость галина01 январь 18:22
Очень интересная книга. Читаю с удовольствием, не отрываясь. Спасибо! А где продолжение? Интересно же знать, а что дальше?
Чужой мир 3. Игры с хищниками - Альбер Торш


