Books-Lib.com » Читать книги » Роман » Песнь звезд, сгорающих на рассвете - Эстер Рейн

Читать книгу - "Песнь звезд, сгорающих на рассвете - Эстер Рейн"

Песнь звезд, сгорающих на рассвете - Эстер Рейн - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Роман / Приключение / Фэнтези книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Песнь звезд, сгорающих на рассвете - Эстер Рейн' автора Эстер Рейн прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

1 0 23:00, 24-12-2025
Автор:Эстер Рейн Жанр:Роман / Приключение / Фэнтези Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
00

Аннотация к книге "Песнь звезд, сгорающих на рассвете - Эстер Рейн", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Принц демонов имеет много врагов, желающих его убить, но ученица из Клана Провидцев обязана защитить его любой ценой. Вот только все идет не по плану. Как герои справятся с выпавшими им испытаниями, вы узнаете в истории, написанной по канонам китайской дорамы.

1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 52
Перейти на страницу:
драгоценной наложницей. Отныне она неприкосновенна, чтобы она не совершила, наказать ее могу только я. Надеюсь, это вам понятно?

Охранники тут же отпустили Сюэ и сделали шаг в сторону, принцесса от возмущения хватала ртом воздух, но не могла найтись с ответом, она была уверена, что ее план сработает, но теперь все оказалось напрасно.

— Пойдем, — Вей протянул перепуганной девушке руку.

Сюэ поднялась, чувствуя, как ноги едва слушаются ее.

— Зачем ты напала на принцессу? — строго спросил Вей, заведя девушку в свою комнату.

— Я не нападала на нее! Принцесса ранила себя сама.

— Почему ты ослушалась мой приказ и вышла ночью из комнаты? Принцесса едва не убила тебя. Судя по твоему виду, ты еще и покидала дом. Ты считаешь, что, раз я столько раз прощал тебя, то отношусь к тебе по-особенному?

— Нет, я просто…

— Ты обиделась, увидев меня с принцессой? Ты всего лишь наложница, у тебя нет права на ревность.

— Да, мой господин. — у Сюэ навернулись на глаза слезы, этой ночью все будто сговорились против нее.

Увидев, что девушка готова расплакаться, Вей отвернулся и устало потер глаза. Женские слезы всегда ставили его в тупик.

— Я хотел отблагодарить тебя за то, что было в купальне, — принц протянул шкатулку с драгоценностями.

— Мне не нужны подарки, — сдавленным голосом ответила девушка.

— Я не обязан перед тобой оправдываться, но раз для тебя это так важно… Принцесса споткнулась о циновку и упала. Я, по-прежнему, не намерен сближаться с ней.

— Я всего лишь низшая рабыня. Меня это не касается.

— Обиделась все-таки. — губы принца тронула улыбка.

— Это не мое дело. Я приходила к вам за помощью. Но до рабов здесь никому нет дела. Или мне нужно вылезать вашу обувь, чтобы получить лекарство? — с горечью произнесла Сюэ.

— Ты заболела?

— Не я. Бао, мальчик, что собирает для вас сведенья и у которого умер дедушка. Он лежит в горячке в моей комнате, а я ни у кого не могу допроситься помощи. — тут девушка не выдержала, и накопившиеся за день эмоции все-так выплеснулись слезами.

Сюэ отвернулась, чтобы принц не видел ее.

— Не плачь. Я сейчас же позову лекаря. С мальчиком все будет хорошо, — принцу стало стыдно, — тебе тоже не помешает согревающий отвар, ты промокла и дрожишь.

— Лечебные травы на вес золота. Не стоит тратить их на меня.

— Ты моя драгоценная наложница. Любые лекарства в твоем распоряжении.

Слова о новом статусе напомнили Сюэ о том, что она могла случайно забеременеть, но этого никак нельзя было допустить, она не должна забывать, что находиться здесь с единственной целью — защитить принца, даже ценой своей жизни, но к ее жертве не должна добавляться еще одна.

Глава 19

Сюэ дала себе слово больше не отвлекаться на эмоции и не сближаться с принцем. Она оставалась подле мужчины везде, где только позволял ее статус драгоценной наложницы, но старалась даже глаз не поднимать, чтобы не встретиться с демоном взглядом.

Бао уже оправился после болезни, но оставался подле Сюэ, которая старалась о нем заботиться и делиться пищей, которой с каждым днем становилось все меньше.

Запасы продовольствия стремительно заканчивались, жители городка старались припрятать последнее, что у них осталось. Рис на полях еще не созрел, а дождь и не думал прекращаться, и, не смотря на все старания лекарей, все больше воинов заболевало, не выдерживая постоянной сырости.

— Если бы Владыка был жив, он сумел бы решить эту проблему, — сказал один из генералов на собрании.

— По-вашему, свергнутый Владыка мог управлять дождем? — с раздражением спросил Цао Вей.

— Подобное подвластно даже не всем Небожителям. Но Владыка, ради своей армии, не испугался бы провести ритуал…

— Какой еще ритуал?

— Уважаемый генерал, вероятно, говорит о ритуале сотни душ, — вступил в разговор один из советников. — это жертвоприношение, обладающее достаточной силой, чтобы вызвать или прекратить дождь.

— Мы могли бы принести в жертву рабов, если это поможет…

— Наши потери будут куда серьезнее, если мы этого не сделаем.

— Одна битва уносит больше жизней…

— Жизнь демонов ценнее, чем рабов, тут и обсуждать нечего!

Принц Цао Вей хмурясь слушал рассуждения советников и генералов. Было ясно, что ему придется согласиться на проведение ритуала. Его положение слишком шатко, и доброта будет приравнена к слабости. А слабого и нерешительного правителя демоны не потерпят.

— Подготовьте все для ритуала. В жертву отберите тех, кто болен или стар, здоровые рабы нам еще понадобятся, если вы не хотите сами мыть свои ночные горшки.

Произнеся это, принц покинул собрание, никто не должен увидеть, какие чувства в его душе вызывает это решение.

Слухи о готовящемся ритуале быстро расползлись, хотя все старались держать в секрете. Когда они достигли Сюэ, девушка ужаснулась. Защищать жизнь мужчины, который собирался убить сотню невинных, казалось несправедливо. Ей с трудом верилось, что принц на подобное согласился, но, с другой стороны, могла ли она считать, что достаточно хорошо знает его?

Ненавистный дождь стучал по крыше, но этим вечером к его мелодии добавился печальный голос цини. Казалось, музыка оплакивала еще не состоявшиеся жертвы, и от того на душе Вея стало еще тягостнее, отодвинув сёдзи, принц ступил во внутренний сад. Сначала он думал, что музыка доносится из комнаты принцессы, но, к его удивлению, на цине играли в покоях драгоценной наложницы. Принц подошел ближе, стараясь бесшумно ступать по лужам, и замер у светящегося окна, осторожно заглядывая внутрь.

Тонкие пальчики Сюэ уверенно порхали над струнами, но сама девушка выглядела отрешенно и задумчиво, впрочем, как и всегда в последнее время. Принц не мог не заметить, что поведение наложницы изменилось с той самой ночи, но у него просто не оставалось сил, чтобы разбираться еще и с женскими обидами, к тому же, он и так объяснил ей, что с принцессой у него ничего нет. Но сейчас принца больше интересовало музыкальное мастерство девушки. Обычные рабы не играют на цине, это слишком благородный и сложный в обучение инструмент. Кто же она тогда? За последнее время Сюэ изменилась. Не ожидая больше упреков и наказаний от Жоу, она перестала бояться. Ее плечи расправились, а подбородок приподнялся, держа уверенную осанку. Кожа на руках зажила, а с лица сошел красноватый загар. Теперь ее волосы были тщательно расчесаны, и забраны в высокую прическу. Вот только, украшения она, по-прежнему, не умела и не хотела носить. Наверняка, Сюэ умела читать и писать, но в прошлый раз намеренно скрыла свой навык. Может ли он доверять ей? Или же девушку

1 ... 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 52
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Олена кам Олена кам22 декабрь 06:54 Слушаю по порядку эту серию книг про Дашу Васильеву. Мне очень нравится. Но вот уже третий день захожу, нажимаю на треугольник и ничего не происходит. Не включается Донцова Дарья - Дантисты тоже плачут
  2. Вера Попова Вера Попова27 октябрь 01:40 Любовь у всех своя-разная,но всегда это слово ассоциируется с радостью,нежностью и счастьем!!! Всем добра!Автору СПАСИБО за добрую историю! Любовь приходит в сентябре - Ника Крылатая
  3. Вера Попова Вера Попова10 октябрь 15:04 Захватывает,понравилось, позитивно, рекомендую!Спасибо автору за хорошую историю! Подарочек - Салма Кальк
  4. Лиза Лиза04 октябрь 09:48 Роман просто супер давайте продолжение пожалуйста прочитаю обязательно Плакала я только когда Полина искала собаку Димы барса ♥️ Пожалуйста умаляю давайте еще !)) По осколкам твоего сердца - Анна Джейн
Все комметарии: