Books-Lib.com » Читать книги » Роман » Наша седьмая весна или я стану твоей женой - Ольга ХЕ

Читать книгу - "Наша седьмая весна или я стану твоей женой - Ольга ХЕ"

1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 53
Перейти на страницу:
позабочусь, отец.

Час змеи. Середина утра. Солнце — зимнее, бледное, без тепла — падало косыми полосами через раздвинутые сёдзи, рисуя на татами прямоугольники света. Комната — парадная, единственная в доме Тачибана, которая ещё сохраняла иллюзию достоинства: чистые маты, свиток на стене — старинная каллиграфия, фамильная — и ваза с одинокой веткой сливы. Простота, которая при определённом освещении могла сойти за изящество.

Аяме позаботилась обо всём: чай — хороший, последняя коробка из запасов, которые они берегли для особых случаев. Чашки — фамильный фарфор, тонкий, с едва заметным узором листьев. Подушки — свежие, без заплат. Всё, что можно было сделать с тем, что имелось, — она сделала. Потому что это — имело значение. Не для неё — для отца. Для его прямой спины и высоко поднятого подбородка. Для его права принимать гостя как равный, а не как проситель.

Отец сидел — у стены, напротив входа. Парадное кимоно — тёмно-зелёное, с гербом Тачибана на спине и рукавах. Волосы — убраны. Лицо — собранное, спокойное. Он выглядел как глава дома. Не как усталый, больной, разорённый человек — как лорд. Аяме была благодарна ему за это — за усилие, за гордость, которая держала его прямым даже сейчас.

Она сидела чуть позади и левее — на своём месте, которое этикет определял для незамужней дочери в присутствии гостя. Руки — на коленях. Глаза — опущены. Дыхание — ровное. Снаружи — безупречная тишина. Внутри — шторм.

Всё по плану. Всё — именно так, как ты рассчитала. Книга сработала. Записка сработала. Река сработала. Каждый ход — точный, выверенный, правильный. Ты — стратег, а не поэтесса. Он сам это сказал.

Тогда почему руки мокрые? Почему сердце — в горле? Почему всё тело — как натянутая струна, один щелчок до того, чтобы лопнуть?

Шаги. За порогом — голоса: слуга, докладывающий. Потом — тяжёлые, мерные, знакомые. Те самые, которые она слышала у реки. Которые слышала — пять раз — приближающимися в момент смерти. Которые теперь приближались к другому моменту — и от этого было не легче.

Сёдзи раздвинулись.

Кацуро Минамото вошёл — и комната стала меньше. Не потому что он был огромен — хотя широк в плечах, высок, заполняющий пространство одним присутствием. А потому что воздух вокруг него — уплотнялся. Менял качество. Становился — значительным. Каждый вздох рядом с ним ощущался, каждое движение — имело вес.

Парадное кимоно — тёмно-синее, почти чёрное, с серебряным журавлём на спине. Волосы — собраны. Лицо — серьёзное, неподвижное, без тени той улыбки, которую Аяме видела у реки. Сейчас он был — не человеком с берега. Сейчас он был главой дома Минамото, и каждая линия его тела говорила об этом: плечи — развёрнуты, подбородок — высоко, глаза — прямые. Но — руки. Аяме заметила — потому что смотрела, потому что не могла не смотреть, хотя глаза её были якобы опущены: его руки, сложенные перед собой в формальном жесте приветствия, — сжаты чуть крепче, чем нужно. Костяшки — чуть белее. Едва заметно. Почти невидимо.

Он — нервничал.

Кацуро Минамото — генерал, командующий армиями, человек, перед которым склонялся Совет — нервничал. Здесь. Сейчас. В бедной комнате бедного дома, перед усталым стариком и его девятнадцатилетней дочерью. Аяме увидела это — и что-то внутри неё перевернулось. Больно. Сладко. Невозможно.

Поклон — глубокий, безупречный. Отец ответил — так же глубоко, что было уже неправильно: хозяин не кланяется гостю на равных. Но Тачибана Кэндзи — слишком потрясён, слишком напуган, слишком благодарен — чтобы помнить об этикете.

Глава 14. Двор в шоке

Новость разлетелась по Кёхане за сутки — как огонь по сухому тростнику, как чума по кварталам бедноты, как ветер по равнине, не знающий преград и не нуждающийся в разрешении.

Минамото берёт Тачибана.

К полудню следующего дня об этом знали все — от советников в залах Совета до прачек у реки, от наложниц в Весёлом квартале до торговцев рыбой на рассветном рынке. И каждый — каждый — имел мнение.

Аяме узнала об этом так: вышла на рынок с Ханой — за тканью для нового кимоно, потому что в дом Минамото нельзя войти в заштопанном — и услышала свое имя. Дважды. Трижды. Шёпотом, за прилавками, за спинами. Торговка шёлком посмотрела на неё — узнала — и поклонилась так низко, как не кланялась никогда за все шесть жизней, в которых Аяме покупала у неё ткани. Глаза — круглые, жадные, полные того особенного голода, с которым простые люди смотрят на тех, кто внезапно вознёсся: смесь зависти, восхищения и тайного желания увидеть падение.

— Тачибана-сама, — сказала торговка. — Какой шёлк для вас сегодня? Лучший — вот, из южных провинций. Для вас — особая цена.

Сама. Вчера было — сан. Вчера Аяме была дочерью бедного дома, которой сочувственно округляли цену. Сегодня — невестой Минамото. И мир менял интонации — мгновенно, бесшовно, без стыда.

— Благодарю, — ответила Аяме. Ровно. Спокойно. Взяла отрез — тёмно-синий, как его кимоно на аудиенции, и тут же отложила. Выбрала другой — лиловый, глубокий, цвета ночного неба перед рассветом. Свой цвет. Не его.

Не теряй себя. Не растворяйся. Ты — не его тень. Ты — его жена. Будущая. Это — разные вещи.

Двор — гудел.

Аяме чувствовала это кожей — на каждом приёме, на каждом выходе, в каждом коридоре дворца, где ей теперь приходилось бывать чаще, потому что помолвка с Минамото означала новый статус, новые обязательства, новые — бесконечные — церемониальные визиты.

Дом Хосокава прислал поздравления — формальные, холодные, выверенные до последнего иероглифа. Ни радости, ни неудовольствия. Нейтральность — дипломатическая, безупречная. Хосокава всегда были мастерами невысказанного: их молчание говорило громче чужих слов, и в данном случае молчание говорило — «мы наблюдаем, мы оцениваем, мы решим позже».

Дом Асано — поздравления тёплые, почти искренние. Старый Асано и Кацуро дружили — если генералы вообще умеют дружить — и этот союз усиливал позицию обоих домов в Совете. Логично. Предсказуемо. Безопасно.

Дом Фудзивара — молчал.

Вот это — Аяме заметила. Заметила — и записала внутренне, как записывают тревожный симптом, который пока не болит, но может. Фудзивара не прислали ничего. Ни поздравлений, ни подарков, ни даже формальной записки с пожеланием долгих лет. Молчание — громкое, демонстративное, говорящее: мы недовольны. Мы оскорблены. Мы — не забудем.

На приёме у Хосокава — три дня

1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 53
Перейти на страницу:
Похожие на "Наша седьмая весна или я стану твоей женой - Ольга ХЕ" книги читать бесплатно полные версии
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Яна29 май 16:31Двойное отцовство - Таня ВолодинаКлассная история! Не похожа ни на одну про отношения МЖМ, которые я читала до этого. Очень приятные харизматичные герои, мастерски написанные характеры главных
  2. Аида06 май 10:49Дикарь королевских кровей. Книга 2. Леди-фаворитка - Анна Сергеевна ГавриловаЧитала легко, местами хоть занудно. Но, это лучше, чем 70% подобной тематики произведений.
  3. вера02 май 00:32Сокровище в пелёнках - Ирина Агуловатекст не четкий трудно читать наверное надоест сброшу книгу может посоветуете как улучшить
  4. Калинин максим30 апрель 10:11Время Темных охотников - Евгений ГаглоевНедавно прочитал книгу «Время тёмных охотников» и хочу поделиться своими впечатлениями. Автор создал увлекательный мир, полный тайн и загадок. Сюжет затягивает с первых