Books-Lib.com » Читать книги » Роман » Удавка новолуния - Хелен Харпер

Читать книгу - "Удавка новолуния - Хелен Харпер"

Удавка новолуния - Хелен Харпер - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Роман книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Удавка новолуния - Хелен Харпер' автора Хелен Харпер прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

66 0 23:02, 01-03-2025
Автор:Хелен Харпер Жанр:Читать книги / Роман Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Удавка новолуния - Хелен Харпер", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Шагните на мистические улицы лондонского сверхъестественного сообщества с Деверо Веббом! Деверо находится на неизведанной территории. Будучи недавно обращённым оборотнем, он пытается сориентироваться в новом мире, где динамика власти меняется стремительно как сами тени. Он быстро осознаёт, что добиться принятия в этот новый мир будет не так-то просто, но он всю свою жизнь выносил тяготы и слишком хорошо знает суровое подполье городской жизни. Однако когда судьба переплетает его путь с молодой девочкой-оборотнем, которой вообще не должно существовать, его жизнь совершает ещё более опасный поворот. Вскоре Деверо узнает, какой же сложной может быть жизнь для сверхъестественных существ… а также как далеко простираются его собственные хищнические силы. «Удавка Новолуния», полная захватывающих интриг, мрачных открытий и мучительного напряжения, продолжает события «Полночной дымки», третьей книги в серии «Клеймо огня», хотя её можно читать отдельно.

1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 68
Перейти на страницу:
Они завидуют тому, что у нас есть, и боятся того, на что мы способны. Правительство намеренно ограничивает нашу численность, и нам указывают, где жить, чтобы нас можно было контролировать. Мы боремся за улучшение жизни всех сверхов и добиваемся успеха, но эта девочка угрожает отбросить все наши усилия на несколько десятилетий назад.

Деверо стиснул зубы.

— Что бы она ни натворила, это не её вина.

— Да. Это не её вина, — она снова посмотрела в зеркало и вздохнула. — Но никто никогда не говорил, что жизнь справедлива.

Он повернул голову, чтобы посмотреть, как девочка восприняла слова Скарлетт, но сказать наверняка было трудно. Она опустила голову и уставилась на свои окровавленные руки.

— Какой смысл бороться за права сверхов, если в процессе ты собираешься отказаться от себе подобных? — мягко спросил он. — Девочка останется со мной. Я беру на себя всю ответственность за неё.

— Ты и так изгой из-за того, что сам себя обратил. Если ты не передашь её кланам, то только ухудшишь своё положение.

Деверо пожал плечами.

— Да будет так, — он посмотрел на Скарлетт, бросая ей вызов продолжать спор.

Она улыбнулась.

— Я знала, что ты не просто так мне нравишься.

Его глаза сузились.

— Это был тест? Ты пыталась заставить меня отказаться от девочки, чтобы понять, что я за мужчина на самом деле?

— Это не было проверкой, — она поколебалась. — Мне стало любопытно, как далеко ты готов зайти, чтобы помочь ей. И я не была уверена, что ты полностью осознаёшь все последствия, — она остановила машину, когда впереди загорелся красный свет. — Ты должен понять, что я всецело предана моему Лорду. Если Лорд Хорват спросит меня, что я знаю об этой девочке или где она, я обязательно расскажу ему. Однако в последнее время он несколько рассеян, поэтому если он не спросит, я не скажу. Но ты не сможешь долго прятать её. Тебе придётся придумать план получше, чем игра в прятки, если ты хочешь обезопасить её. И если она убьёт ещё кого-нибудь, все ставки аннулируются, — Скарлетт пристально посмотрела на него. — Я серьёзно.

— Принято к сведению, — прорычал он.

Рядом с ними остановилась машина, из опущенных окон которой доносилась музыка. Мужчина лет двадцати с небольшим, сидевший на пассажирском сиденье, посмотрел на Скарлетт. Было очевидно, что он сразу узнал в ней вампира. Его голубые глаза расширились от нездорового восторга, и он начал энергично махать рукой.

— Уже день, кровопийца! Почему ты не сгораешь, как чудовище, которым ты на самом деле являешься? Ты ведь знаешь, что Бог думает о тебе подобных, не так ли? Ты отправишься в ад, сука!

Деверо положил руку на дверцу и собрался выйти, но Скарлетт коснулась его руки.

— Нет, — сказала она. — Я разберусь с этим.

Мужчина указал на свою шею.

— Ты собираешься меня укусить? Хотел бы я посмотреть, как тебе это удастся!

Скарлетт, не выключая двигателя, отстегнула ремень безопасности и спокойно вышла из машины. Мужчина слегка побледнел, но был слишком большим идиотом, чтобы отступить.

— Что ты сделаешь? А? Ты не знаешь, кто я. Если ты только дохнёшь на меня своим мерзким кровавым дыханием, я…

Скарлетт не дала ему возможности закончить фразу. Она наклонилась, схватила его за руки и выдернула из окна. Он закричал. Она притянула его к машине, прижав к ней спиной, затем приблизила своё лицо к его лицу и медленно выдохнула.

— Отпусти меня! Отпусти меня! — он боролся с ней, не в силах освободиться.

Скарлетт потёрлась о него всем телом и приоткрыла рот, демонстрируя свой единственный клык.

— Минутку, — пробормотала она. — Сначала я просто хочу немного попробовать, — она усмехнулась и опустила взгляд на его промежность. — Так, так, так. У тебя довольно бурная реакция. Вся кровь приливает к одному месту, — её рука потянулась вниз, пока не оказалась прямо над его брюками.

Мужчина снова закричал.

— Нет! Не прикасайся ко мне! Прости!

Скарлетт задумчиво постучала пальцем по губам.

— Загладь свою вину. Встань на колени, — он бросился на колени, отчаянно желая сделать так, как она просила. Она подняла один сапожок на шпильке. Теперь уже никаких меховых тапочек. — Оближи его.

Деверо заметил, что мужчина дрожит, и нахмурился. Это заходило уже слишком далеко. Он был за то, чтобы постоять за себя, но при этом не допускал унижения. Но это выступление Скарлетт, поэтому он сдержался и продолжил наблюдать.

Мужчина высунул язык и нежно лизнул сапожок Скарлетт. Она снова улыбнулась и опустилась на колени.

— Скажи спасибо.

— С-спасибо тебе.

Она погладила его по голове.

— Не за что, — она подмигнула. — Впредь следи за своим языком, — она повернулась и направилась обратно к водительскому месту, в то время как несчастный мужчина забирался в своё транспортное средство. Его друг, сидевший за рулём, уставился на него широко раскрытыми испуганными глазами.

— И ты удивлена, что люди презирают сверхов? — прокомментировал Деверо.

Она завела двигатель.

— Ты прав, — сказала она. — Наверное, мне не следовало этого делать. Но иногда единственное, на что ты способен — это дать отпор, — она взглянула на него. — Ты сейчас возбуждён, не так ли?

У него не было возможности ответить. С заднего сиденья донёсся тоненький голосок:

— Это было так круто.

***

Как Деверо ни старался, ему не удалось заставить девочку заговорить снова. Он уговаривал её, но она опять уставилась на свои колени, и её прямые каштановые волосы закрывали лицо. По крайней мере, он узнал, что она говорит по-английски… и с лондонским акцентом. К сожалению, он также узнал, что она находила жуткое удовольствие в насилии или, по крайней мере, в возможности насилия.

Он порадовался, что Скарлетт предпочла не комментировать это; более того, она даже присоединилась к его попыткам разговорить ребёнка. Её усилия оказались тщетны, но он начал чувствовать, что может доверять вампирше, а также испытывал желание стащить с неё эти облегающие как вторая кожа брюки. Он не мог винить идиота, который лизал её сапожок, за его физическую реакцию на неё; он, вероятно, отреагировал бы точно так же, если бы она толкнула его на машину. Он был почти разочарован, когда их путешествие закончилось, и она остановилась у его дома.

— Итак, — сказала Скарлетт. Она забарабанила пальцами по рулю и задумчиво сморщила нос. — Итак.

— Что итак?

— Ты производишь на меня впечатление человека дела, а не мысли. Кстати, это не критика, а наблюдение. Если я права, это сослужит тебе хорошую службу. Ты не можешь просто спрятаться. Во-первых, полиция будет задавать вопросы о твоей машине. Во-вторых, если ты сможешь выяснить, что на

1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 68
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: