Books-Lib.com » Читать книги » Роман » Развращение невиновных - П. Рейн

Читать книгу - "Развращение невиновных - П. Рейн"

Развращение невиновных - П. Рейн - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Роман / Эротика книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Развращение невиновных - П. Рейн' автора П. Рейн прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

312 0 09:04, 30-08-2024
Автор:П. Рейн Жанр:Роман / Эротика Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Развращение невиновных - П. Рейн", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

София Моретти Уже много лет я тайно люблю старшего брата своей лучшей подруги. Но он никогда не проявлял никаких признаков того, что разделяет мои чувства. Мои фантазии так и останутся фантазиями. По двум причинам. Первая — он должен жениться на коварной и хладнокровной Авроре Салуччи. Вторая — Антонио всегда выполняет свой долг, и если отец хочет, чтобы он женился на Авроре, он на ней женится. Теперь я вынуждена наблюдать, как она проводит его по Академии Сикуро — нашему частному колледжу для детей мафии, и чувство одиночества растет. Я изо всех сил стараюсь выкинуть Антонио из головы, и когда другой мужчина проявляет ко мне интерес, я надеюсь, что он поможет мне забыть о человеке, который никогда не станет моим. Оказывается, это не совсем так. Антонио Ла Роза Моя жизнь была сплошной чередой обязанностей — перед мафией, перед отцом, но никогда перед самим собой. Именно поэтому отец устроил мою помолвку с Авророй Салуччи. С точки зрения мафиозной политики мы подходим друг другу, но для меня это оставляет желать лучшего. Она — ничто из того, что я когда-либо хотел видеть в жене, с ее жесткими гранями и податливостью, как гранит. А еще есть София Моретти, лучшая подруга моей младшей сестры. До недавнего времени я никогда не смотрел на нее с чем-то, кроме сестринской привязанности. Теперь она поглощает все мои мысли. Все мои желания. Ее невинность манит меня, и я жажду быть тем, кто запятнает ее. Но у меня есть долг. И этот долг означает приоритет потребностей моей семьи над моими собственными. А сейчас я нужен семье, чтобы раскрыть предателя, замышляющего против нас. Я и не подозревал, что враг находится ближе, чем я мог себе представить.

1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 67
Перейти на страницу:
не значил.

Меня использовали и выбросили, как всех шлюх, которых мужчины в нашем мире набирают вне брака.

Может быть, я была просто теплым телом, которое случайно оказалось рядом, а он был пьян. Я не знаю, но это он пошел за мной, а не наоборот.

Как бы то ни было, интуиция подсказывает мне, что эта небольшая выставка — для меня.

Антонио не стоит беспокоиться — сообщение получено.

— Как прошел твой звонок? — спрашивает он ее. — Полагаю, ты болтала с мамой о свадебных делах?

Ее рот полон идеально ровных зубов, которые, как всегда, демонстрируются, когда она находится рядом с Антонио, и она греется под его вниманием. — Так много всего нужно уладить. Это будет трудно сделать, когда я не смогу говорить с ней, когда захочу, но не невозможно.

Она смотрит на Мирабеллу — еще один довод в пользу того, что они сначала поженятся.

— У моей мамы тоже есть к тебе несколько вопросов.

Его большой палец проводит по ее рубашке, лежащей на животе, и у меня в горле поднимается кислое чувство.

Она пересаживается к нему на колени, чтобы лучше видеть его. — Верно. Что она хотела узнать?

— Может, вы двое займетесь этим где-нибудь в другом месте? Остальные не хотят этого слышать, — говорит Мира.

Сузившийся взгляд Антонио устремляется на нее. — Мира…

В его тоне звучит предупреждение.

— Что? — Мира невинно моргает. — Я просто хочу сказать, что мы не хотим знать всех подробностей. Оставь сюрпризы для гостей.

Аврора ухмыляется, глядя на Миру, и я еще до того, как она произносит слова, понимаю, что все, что она собирается сказать, не будет воспринято с радостью. — Гостей? Что ты имеешь в виду под гостем, Мира? У меня еще не было возможности направить официальное приглашение, но как моя будущая невестка ты будешь моей подружкой невесты.

У меня открывается рот, и я мотаю головой в сторону Миры. Ее лицо становится все бледнее, чем дольше доходят до нее слова. Марсело переплетает свои пальцы с ее пальцами. Она открывает рот, но ничего не говорит. Потом, видимо, шок проходит, потому что она вскидывает брови и в ее глазах вспыхивает тот самый огненный взгляд, который так свойственен Мире.

— Подумай, прежде чем говорить, сестренка, — говорит Антонио.

Марсело поднимает подбородок в знак молчаливого предупреждения Антонио.

Почему Аврора всегда раздувает из мухи слона?

Мира сжимает челюсти и делает большой вдох. — Я буду польщена. Конечно.

Она говорит как южная красавица, которую воспитывали так, чтобы она никогда не обижала людей. Но я удивлена, что она вообще смогла произнести эти слова.

Аврора хлопает в ладоши, как будто она тюлень. — Замечательно! Мы можем поговорить о фасонах платьев для подружек невесты через несколько недель, когда я проработаю другие детали. Я бы попросила тебя быть моей матроной, прости, подружкой невесты, но эту роль будет выполнять моя старшая сестра.

Мира сбрасывает руку Марсело и делает шаг вперед, но он обхватывает ее за плечи, останавливая на пути, и снова притягивает к своей груди.

— Почему бы нам не отправиться в кафе "Амброзия"? Ты ведь говорила, что тебе нужен кофеин?

Мира лишь кивает и позволяет своему жениху отвести ее от группы к дверям.

Томмазо прикрывает рот рукой, стараясь не разразиться смехом.

— Я пойду в свою комнату, — говорю я никому конкретно. Я просто хочу уйти отсюда.

— Я знаю, что вы с Мирой практически соединены в одно целое, но я не могу допустить, чтобы ты участвовала в свадьбе, София. Мне очень жаль. Но не волнуйся. Ты будешь приглашена на этот важный день.

Я останавливаюсь на ее словах и оборачиваюсь. Мой взгляд переходит на Антонио, который смотрит на меня.

— С нетерпением жду этого.

Я одариваю их слабой улыбкой и иду к лифту, заставляя себя не бежать, как мне хотелось бы.

Слезы собираются в моих глазах еще до того, как двери лифта успевают закрыться, но я сдерживаю их. Я не могу плакать из-за человека, который никогда не был моим. Я веду себя нелепо.

Когда лифт подъезжает к моему этажу, я выхожу и уверенно иду к своей двери. Мои шаги замедляются на мгновение, когда я вижу Джованни, который стучит.

— Привет, — говорю я.

Он поворачивается ко мне лицом и одаривает меня одной из своих убийственных улыбок, которые нравятся всем девушкам. Он действительно привлекателен. Мне бы только хотелось, чтобы у меня в животе появился тот же трепет, который я испытываю, когда Антонио обращает на меня свой взгляд.

Джованни засовывает руки в карманы, разрывая дистанцию между нами. В коридоре никого нет, кроме нас двоих. — Я просто хотел проведать тебя после того, как ты исчезла вчера вечером.

В голове проносятся воспоминания о поцелуе с Антонио, и я чувствую, как пылают мои щеки. — Извини, мне вдруг стало нехорошо, и я поспешила уйти.

Он обводит меня взглядом. — Все в порядке?

— Думаю, я просто слишком много выпила.

Он кивает. — Бывает.

— Мне следовало сказать тебе, что я возвращаюсь в свою комнату. Видимо, я не очень хорошая спутница.

Он тихонько хихикает, и в его глазах появляется тепло. — Я так не думаю. Мне было хорошо с тобой вчера вечером.

— То же самое. — Я прикусила губу.

И правда. Джованни был только добр и почтителен. Он хорош собой и, без сомнения, займет прочное место на вершине мафии Коста. На бумаге он — все, что может пожелать девушка вроде меня — девушка, которой суждено выйти замуж за состоявшегося человека.

Но он не Антонио.

Нет. Я гоню эту мысль из головы. Она бесполезна. Я должна сделать все возможное, чтобы забыть о своих чувствах к Антонио. Может быть, это означает, что мне нужно прислушаться к тому, что происходит с Джованни. Даже если у нас ничего не получится, может быть, он сможет отвлечь меня от Антонио.

— Я рад это слышать. — Он подходит ближе и берет меня за руку. — Я надеялся, что в следующий раз мы сможем сделать что-то самостоятельно, а не с Марсело и Мирой?

— Думаю, это хорошая идея. О чем ты думал?

Он сжимает мою руку. — В кампусе, к сожалению, не так много вариантов. Если бы мы были в Нью-Йорке, я бы напоил тебя вином и показал, чего ты заслуживаешь, но поскольку мы здесь, — он обводит рукой окрестности, — то лучшее, что я могу предложить, — это столовая или кафе "Амброзия". Я думаю, что в кафе, чтобы не сидеть за одним столом со всеми остальными.

С моих губ срывается тихий смешок. — Кафе —

1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 67
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: