Читать книгу - "Лорна Дун - Ричард Додридж Блэкмор"
Аннотация к книге "Лорна Дун - Ричард Додридж Блэкмор", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
1675 год. Англией правит король Карл II, но на западе страны мало кто признает власть короля. Местные феодалы, клан Дунов, убивают фермера Джека Рида и его сын Джон клянется рассчитаться с обидчиками. Но однажды на рыбалке он чуть не утонул, и его спасла Лорна Дун, юная наследница враждебного клана.
Итак, они проехали всю северную Италию и юг Франции. Они нанимали экипа-жи, повозки, иногда передвигались верхом на мулах, а порой даже просто пешком. Но всегда семейство удивляло девушку своей жизнерадостностью и весельем. Дети смеялись, резвились и понемногу подрастали (особенно старшая девочка), и Бенита уже забыла о плохих приметах и почти что решила больше в них не верить, как вдруг все изменилось.
Однажды милорд, как всегда улыбающийся и задорный, совсем непохожий на надменного англичанина, поехал на коне вперед, чтобы полюбоваться величественным видом французских Пиренеев. Он поцеловал руку супруге и ускакал на своем коне. Милорд не стал ничего говорить, потому что так любил жену, что они понимали друг друга без слов. Итак, лошадь понеслась вперед, и очень скоро он скрылся за поворотом.
Карета остановилась, ожидая главу семейства, но он так и не появился. Через неделю его изуродованное тело было предано земле на маленьком кладбище.
Полгода миледи не могла прийти в себя. Ей казалось, что все это — только сон, от которого она должна была очнуться. Она не надевала траур, не плакала и не разрешала плакать остальным. Она просто не поверила в случившееся и надеялась, что Господь в скором времени все расставит по местам. Протестантам, по мнению Бениты, этого понять не дано, так как вера их — ничто по сравнению с католической. Миледи молилась и ждала чуда.
Наступила осень, выпал снег, кладбище стало совсем белым, и госпоже посоветовали уезжать. Многие боялись, что страшная судьба может постигнуть и ее. И вот в конце октября, когда голодные волки начали наведываться в овчарни, семейство тронулось в обратный путь.
Они прибыли в Девоншир лет десять или одиннадцать назад и остановились на несколько дней в Экзетере, где наняли экипаж до Уотчета, что в северной части Сомерсета, не позаботившись об охране. У госпожи в этих местах было большое поместье, и она решила, что милорд обязательно приедет именно туда, особенно, когда узнает, что у них должен родиться ребенок. Итак, все вместе, включая двух лакеев и служанок, рано утром они поехали дальше, с тем чтобы прибыть на место еще засветло. Но дорога оказалась размытой, лошади увязали в грязи, и в довершение всего у кареты сломалась ось. Пришлось остановиться в Дулвертоне, и таким образом потерять еще три часа. Было бы разумнее остаться на ночь в гостинице, но миледи и слышать об этом не хотела. Ей непременно надо было попасть домой, поскольку, по ее словам, ее там ожидал супруг. И она, конечно, не могла испытывать его терпение после столь долгой разлуки.
Дело было в декабре, в это время темнеет рано, но госпожа велела запрячь лошадей и, усадив с собой детей и Бениту, приказала трогаться. Лакеи и вторая служанка путешествовали верхом. И хотя у каждого лакея был мушкетон и они для храбрости выпили эля, тем не менее ехать было страшно. В Дулвертоне они наслышались рассказов о каких-то разбойниках, которые держат в ужасе всю округу. Но миледи заявила, что, хотя никогда не имела дела с грабителями, тем не менее их не боится, потому что на истинную леди они напасть не осмелятся.
Карета тронулась по грязи сквозь туман, иногда проваливаясь в глубокие колеи, с очень маленькой скоростью. Когда стемнело, они выехали к морю, откуда шла уже прямая дорога до Уотчета (кстати, в том самом месте, где я и остановил коня). Младший сын миледи, увидев бурные волны, привстал в карете и радостно захлопал в ладоши. Вот тут-то их и настиг злой рок.
Хотя сумерки уже сгустились, серебристая вода еще давала отблеск, в котором на берегу возникла группа всадников, готовых тотчас рвануться вперед к карете. Кучер бросился бежать к морю, лакеи побросали мушкетоны, и только миледи не испугалась, а, прикрыв собой сына, молча встала во весь рост. Лошади, не зная, куда идти дальше, забрели в море настолько, что колеса экипажа оказались под водой.
Но волны не успели захлестнуть карету, поскольку всадники уже окружили ее. Разбойники схватили лошадей под уздцы и попытались вывести из воды, чтобы карета не перевернулась, и в этот момент миледи воскликнула: «Я знаю этого человека! Это наш старинный враг». Бенита, быстро оценив ситуацию, поняла, что все драгоценности сейчас пропадут, поэтому, схватив из сумки самое дорогое бриллиантовое ожерелье, надела его на шею девочки и спрятала ребенка под длинным плащом в надежде, что злодеи этого не заметят и ребенка удастся спасти. Но тут карету накрыла огромная волна, экипаж перевернулся, а сама Бенита, хлебнув морской воды, потеряла сознание.
Что было дальше, хозяйка гостиницы, разумеется, не помнила. Она была сильно напугана и к тому же ударилась головой о дверцу кареты. Она даже показывала небольшой шрам на лбу, оставшийся с той поры. Когда она пришла в чувство, то увидела, что лежит на песке, разбойников рядом не оказалось, только один из лакеев промывал ей рану морской водой. Бенита вскочила, оттолкнув лакея, и бросилась к госпоже, которая сидела поодаль у камней, прижав к себе мертвого сына, иногда пристально глядя в его пустые глаза, и постоянно озиралась, словно искала кого-то.
Лакеи зажгли факелы, но тем не менее никто не осмелился подойти к хозяйке, заговорить с ней или чем-нибудь помочь. Слуги подталкивали друг друга, но никто так и не рискнул сейчас обратиться к миледи. Она просидела у камней всю ночь с мертвым сыном на руках. Миледи не плакала, потому что в глазах ее уже не было слез, и лишь под утро итальянка решилась подойти к ней и тихо произнесла: «Такова воля Господа».
«И всегда была такой», — только и произнесла несчастная мать, а потом кинулась на шею Бените и разрыдалась. Лакеи не знали, что делать, и молча отступили, оставив женщин одних. Только какой-то моряк, случайно оказавшийся на берегу, рыдал, как малый ребенок, и долго еще не мог успокоиться…
Перед самым рассветом миледи скончалась. Вечером ее увезли в город, но похоронили не в семейном склепе. Так получилось, что всеми любимая знатная дама лежит теперь на скромном кладбище Уотчета. Справа спит вечным сном ее сын и наследник, а во чреве — еще один младенец, которому так и не суждено было родиться.
— Жуткая история, — подытожил Джереми, заканчивая рассказ. — Плесни-ка мне еще
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев