Читать книгу - "Ядовитые мальчики - К. Л. Тейлор-Лэйн"
Аннотация к книге "Ядовитые мальчики - К. Л. Тейлор-Лэйн", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
Начинать учебу в новом колледже в середине учебного года — это ужасно. Особенно когда для этого необходимо передететь через полмира. Мое ложное чувство свободы от человека, дергающего за ниточки, разрушено, его контроль пересекает океаны, а злые глаза следят за каждым моим движением. Есть миллион вещей, которые я не должна делать со своим вновь обретенной свободой, какой бы незначительной она ни была. Мне определенно не следовало доверять своему новому соседу по комнате. Или его жестоким лучшим друзья. Или его задумчивому старшему брату. Или моему слегка чокнутому студенческому консультанту. Влюбиться в них — это одно, но что будет, когда они решат, что я им больше не нужна? Для Инги. Самая сильная, добросердечная женщина, которую я знаю. И поскольку ты сказала, что не можешь выбирать… Полагаю, это означает, что все эти парни созданы только для тебя.
Она облизывает губы, дрожа так сильно, что мне кажется, у нее даже зубы стучат.
— О, и что это за номер? — раздается насмешливый голос со стула перед столом, с сильным британским акцентом, спиной к нам.
Он не оборачивается, ему явно наплевать, что Флинн вооружен ножом не более чем в футе позади него.
Поппи не поднимает глаз, опустив взгляд к своим ногам, на ее лице появляется гримаса. Я искоса смотрю на Флинна, его челюсть сжата, зубы стиснуты, но он не смотрит на меня. Его темно-синие глаза устремлены только на нее.
— Мистер маршалл! — рявкает декан. — Я больше не буду вам повторять!
— Мне похуй. — тихо говорит Флинн, переводя взгляд на декана. — Я увольняюсь. — он пожимает плечами, зловещая улыбка кривит его рот, он опускает подбородок, поднимает глаза: — Теперь отдайте девушку.
Мужчина, сидящий в кресле перед письменным столом, смеется, вздыхает и пытается встать. Он не отец Поппи, Беннетт показывал нам его фотографии, и этот мужчина старше. Его губы скривились в насмешливом оскале.
— Мистер Маршалл, не так ли? — он приподнимает темную бровь, сдерживая ухмылку. — Я полагаю, мы говорили по телефону.
Он протягивает руку, как бы приглашая пожать ее. Флинн не реагирует, а я так неподвижен, что забываю о своем плохом объеме легких и смотрю на него.
— Я доктор Сорен. — улыбается он, убирая руку. — Главный психиатр в Брайармуре.
Я знаю об этом месте, это тюрьма для людей с психическими расстройствами, и отец Поппи угрожал отправить ее обратно так много раз, что не сосчитать.
— К сожалению, мисс у Фостер случился очередной психотический срыв, и мы здесь, чтобы забрать ее обратно под нашу опеку. Вы не можете остановить нас. Снаружи находится полицейский эскорт, и я более чем счастлив вызвать их сюда, если вы планируете затруднить мне выезд с ней.
— Ты никуда ее не заберешь. — рычит Флинн низко и проникновенно.
Нож все еще находится между ними, всего в нескольких дюймах от кишок этого так называемого доктора.
— О. — он издает смешок. — Но это так, мистер Маршалл.
— Флинн. — голос Поппи срывается, когда она произносит это, в нем слышится шепчущая мольба. — Все в порядке. — говорит она затем, ее грустные сиреневые глаза ищут меня.
Зрачки расширены. Я чувствую, как сжимается мое сердце.
— Рекс, пожалуйста. — это все, что она говорит, и я знаю, что она хочет сказать: "Не делай еще хуже".
Мы придем за тобой.
Все мое тело дрожит, когда я думаю об этом, повторяю это снова и снова в своей голове, молясь, чтобы она услышала это.
Мы никогда больше не оставим тебя.
Помещение кажется тяжелым, гнетущим, это бомба замедленного действия. Мы здесь не победим. Меня тошнит, мои внутренности налились свинцом, сейчас мне нужно быть благоразумным, а не таким, каким я обычно являюсь. Я пытаюсь направить Беннетта, Кинга. Я тяжело дышу, стискивая зубы, хотя мое сердце, кажется, вот-вот разорвется.
— Флинн. — говорю я, не отрывая от нее взгляда. — Отпусти их, чувак.
— Что? — теперь он поворачивается ко мне лицом, занося лезвие повыше, и я пытаюсь не обращать внимания на улыбку, появляющуюся на лице Сорена.
Я сглатываю, отрывая от нее взгляд, когда она смотрит на свои ноги. Я смотрю на Флинна, он немного крупнее меня и намного злее, но мне нужно, чтобы его не арестовали.
— Отпусти их.
Я поворачиваюсь, разминая пальцы, сжимая их в кулак. Мое сердце колотится в груди так сильно, что кажется, оно вот-вот вырвется на свободу, упадет на пол, истечет кровью прямо здесь, на паркете.
— Ты совсем сбрендил…
Мой кулак врезается в щеку Флинна, звук удара разносится по офису. Флинн пытается стряхнуть это, его чернильно-черные кудри падают ему на лоб. Я съеживаюсь, прикусывая задние коренные зубы. Я замахиваюсь снова, ударяя его в то же место, и он сгибается, с глухим стуком падая на пол. Нож со звоном выпадает из его пальцев.
— Убирайся нахуй. — приказываю я, не отводя взгляда от своего брата, его темные ресницы трепещут. — Забирай ее и убирайся к чертовой матери.
Сорен смеется, но благоразумно ничего не говорит. Я поднимаю взгляд, мои глаза встречаются с ее, когда они ведут ее мимо нас. Я поворачиваюсь к ней, останавливая их выход.
Я наклоняюсь, целую ее в щеку, вдыхаю ее, наполняя ею свои легкие, прижимаюсь губами к ее уху и шепчу:
— Мы всегда найдем тебя, Поппи.
А потом ее оттаскивают, и я не смотрю, как она уходит, слушая, как они спускаются по лестнице, как затихают их шаги. Флинн шевелится на полу у моих ног, и я опускаюсь на корточки, приглаживаю его волосы и убираю нож в карман.
— Мистер Коннорс! — рявкает декан, и я закатываю глаза, глубоко дыша.
— Да, да, я знаю, он уволен.
Глава 47
ФЛИНН
Ровно одиннадцать часов, восемнадцать минут и двадцать одну секунду.
Я ударяю кулаком по столу:
— Я хочу уйти сейчас. — говорю я сквозь стиснутые зубы.
Мой младший брат сидит за деревянным обеденным столом, его голова опущена, темные косы падают ему на глаза, когда он поднимает их, чтобы свирепо посмотреть на меня.
— Дело не в тебе, Флинн. — холодно говорит он, все еще разбираясь с бумагами, которые Беннетт считал важными для поездки в Англию.
— Я хочу уйти сейчас. — повторяю я, слыша, как Линкс вздыхает рядом со мной.
Рекс поднимает свои светло-зеленые глаза от Райдена, переводя их с нас двоих. Маленький засранец ударил меня.
— Ты не можешь просто…
— Можем ли мы, пожалуйста, не спорить между собой? — тихо спрашивает Линкс, перекрывая рычание моего брата.
Его левая рука дрожит, сжимая ручку, которую он бросает на стол, запуская обе руки в свои обесцвеченные светлые волосы.
— Я хочу уйти сейчас. — снова повторяю я, игнорируя его, как мертвую песнь. Но я мог бы пролить кровь, если это ради нее.
— Хорошо, я готов, пошли. — голос Беннетта звучит совершенно по-деловому, когда он входит в комнату.
Белая пуговица застегнута, верхняя расстегнута, из-под закатанных рукавов видны чернила. Черные брюки отутюжены, на бедрах пояс с серебряной пряжкой. Его темно-каштановые волосы зачесаны назад, на запястье золотые часы.
Он выглядит как гребаный мафиози.
— Как раз, блядь, вовремя. — ворчу я, отодвигаясь от стола.
Деревянные ножки моего стула скрипят по твердой древесине, когда я встаю.
На мне то же самое, только без белого. Рубашка черная, а манжеты на длинных рукавах застегиваются на пуговицы, но мы одеты по-деловому, что забавно, потому что у
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев