Читать книгу - "Правда о «Титанике». Участники драматических событий о величайшей морской катастрофе - Арчибальд Грейси"
Аннотация к книге "Правда о «Титанике». Участники драматических событий о величайшей морской катастрофе - Арчибальд Грейси", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
Завораживающий рассказ Арчибальда Грейси о величайшей морской катастрофе XX века, "Правда о «Титанике»", открывает перед вами двери в прошлое. Эта книга - взгляд изнутри на драматические события, которые потрясли мир. Встречайте историю великого корабля и его несчастливый путь через океан, на pages-lib.com!
📘 Тема книги: В этой захватывающей работе раскрывается тайна "Титаника". Изнутри, через глаза свидетеля, вы узнаете о всех драматических моментах этой трагической катастрофы. Страницы книги наполняются участием людей, чей опыт и судьбы связаны с этим кораблем. Это не просто рассказ об аварии, это история жертв и выживших, переживших ад.
👤 Главный герой: Главный герой - "Титаник", символ славы и гордости, который стал свидетелем одного из самых крупных бедствий в истории судоходства. Этот корабль - не просто объект, а свидетель и жертва.
🖋️ Об авторе: Арчибальд Грейси - опытный исследователь и писатель. Его работы известны своими глубокими исследованиями и живым повествованием. Он позволяет нам прочувствовать каждый момент событий, словно мы сами были там.
🎧 books-lib.com: ваш путеводитель в мире знаний! На pages-lib.com вы не только читаете книги онлайн, но и слушаете аудиокниги бесплатно. У нас собраны не только лучшие произведения, но и те, которые двигают вперед, вглядываясь в историю и уроки, которые она нам дает.
🕰️ Откройте страницы "Правда о «Титанике»" и углубитесь в историю с books-lib.com! Эта книга – это путешествие в прошлое, где каждая страница – это встреча с историей, которая увлекает и учит. 📖✨🌊
Спуск прошел нормально. Первый помощник Мэрдок назначил свидетеля старшим и приказал отойти подальше от корабля. Когда свидетель увидел, что нос корабля ушел под воду, то отвел шлюпку дальше ради безопасности пассажиров; вначале они отошли примерно на 100 ярдов. Крики послышались после того, как корабль ушел под воду. Он посоветовался с матросами о возвращении и пришел к выводу: из-за того что в шлюпке было столько народу, возвращаться небезопасно. Компаса в шлюпке не оказалось, но у свидетеля имелся маленький карманный фонарик. Утром в понедельник он увидел от тридцати до сорока айсбергов и большое ледяное поле, которое тянулось на мили, а также крупные айсберги и «гроулеры». Высота самого большого составляла от 80 до 100 футов.
У. Уинн, рулевой (Бр.):
Первый помощник Мэрдок приказал свидетелю сесть в шлюпку № 9. Свидетель помогал дамам и сидел на веслах. Он говорит, что всего в шлюпке было пятьдесят шесть человек: и сорок две из них были женщины. Он видел огни парохода — сначала красные, а потом белые — в семи-восьми милях от них. Через какое-то время огни исчезли. Через 10 или 15 минут после того он снова увидел белый свет в той же стороне. Ни фонаря, ни компаса в шлюпке не было.
У. Уорд, стюард (Ам. Инк.):
Свидетель помогал расчехлять шлюпку № 9 и спускать ее до уровня шлюпочной палубы[38].
Во время посадки в шлюпку рядом с ней находились первый помощник Мэрдок, казначей Макэлрой и мистер Исмей. Какой-то моряк подошел с сумкой и швырнул ее в шлюпку. Он сказал, что капитан прислал его, чтобы он был за старшего. Там находился Хейнс, помощник боцмана, который велел ему уходить. Он ушел. Либо казначей Макэлрой, либо первый помощник Мэрдок сказал: «Передавайте в шлюпку женщин и детей, которые находятся здесь». Вокруг стояли несколько мужчин; они отступили. Женщин было довольно много; он не может сказать, скольким из них помогли сесть в шлюпку. Детей не было. Одна пожилая дама очень волновалась и наотрез отказалась садиться в шлюпку. Она вернулась на палубу и отказывалась садиться. Одна дама, француженка, упала и немного ушиблась. Судовой казначей Макэлрой приказал сесть в шлюпку еще двум матросам, чтобы помогать женщинам. Когда шлюпку № 9 спускали на воду, был заметен первый крен корабля.
Образовался зазор между бортом корабля и шлюпкой; приходилось прыгать, и в темноте женщины не видели, куда они попадают. Казначей Макэлрой велел свидетелю сесть в шлюпку и помогать женщинам. Звали женщин, но никто не подошел, и в то время никого не было видно на палубе. Тогда в шлюпку посадили трех или четырех мужчин; потом офицеры решили, что пассажиров достаточно и можно безопасно спускать шлюпку на воду.
Шлюпку № 9 спускали на воду перед шлюпкой № 11. Вначале не удавалось открепить весла, потому что какое-то время ни у кого не было ножа. Четверо членов экипажа гребли всю ночь. Некоторые из находившихся в шлюпке прежде никогда не были на море, не умели грести и не отличали нос от кормы. Хейнс приказал отчаливать. Отойдя на 200 ярдов, прекратили грести примерно на час. Хейнс боялся, что шлюпку затянет в водоворот, и она отошла от корабля примерно на четверть мили. Какое-то время корабль погружался очень медленно, носом вперед. «Мы видели иллюминаторы, когда корабль пошел ко дну. Потом он вдруг резко дернулся вперед». Свидетель слышал несколько залпов, похожих на ружейные выстрелы; звуки были совсем не похожи на взрыв. Его шлюпка была слишком заполнена, и возвращаться было бы безумием. Он считает, что № 9 была четвертой или пятой шлюпкой, подобранной «Карпатией». Он видел довольно большое ледяное поле, в котором стояло несколько крупных айсбергов; кроме того, два или три айсберга находились отдельно от ледяного поля.
Дж. Уиджери, стюард (Ам., с. 602):
По словам свидетеля, до того, как он поднялся наверх, все пассажиры уже вышли из своих кают на палубу.
Когда он поднялся на шлюпочную палубу, шлюпку № 7 готовили к спуску, но судовой казначей послал его к № 9. Шлюпку уже расчехлили, и он помогал подвесить ее на шлюпбалку. Макэлрой приказал ему сесть в шлюпку, чтобы помогать помощнику боцмана усаживать женщин. Стали звать женщин. Подошла одна пожилая дама. Она была напугана. Помощник боцмана и свидетель поддерживали ее, но она вырвалась и вернулась на корабль. Перед тем как шлюпку спустили на воду, офицер приказал Хейнсу держаться примерно в 100 ярдах от корабля. Шлюпку спускали на воду с полной загрузкой. Когда они коснулись воды, только у свидетеля нашелся нож, с помощью которого удалось освободить весла. Он считает, что его показания уравновешивают показания Уорда, которого опрашивали до него.
Шлюпка № и[39]
Во время посадки пассажиров и спуска на воду беспорядков не наблюдалось.
Пассажиры. Женщины: миссис Шаберт и еще две пассажирки первого класса; все остальные — пассажирки второго и третьего классов. Всего 58 женщин и детей. Мужчины: Мок, первый класс, и еще двое.
Экипаж. Моряки: Хамфриз (старший), Брайс. Стюарды: Уит, Маккей, Макмикен, Тессинджер, Уилтон. Кочегар (?). Стюардесса: миссис Робинсон.
Всего 70 человек.
События
У. Брайс, матрос (Ам., с. 648):
«Посадка в шлюпку производилась с палубы А. Какой-то офицер спросил: „Есть в шлюпке матрос?“ Ответа не последовало. Я выскочил и спустился по фалиню на нос. На корме никого не было. Я прошел на корму и установил руль. К тому времени в шлюпке сидели женщины и дети. У нас возникли небольшие затруднения при спуске; едва удалось избежать мощной струи воды. Подъемные тали заело; наверное, из-за того, что лебедку недавно покрасили и канаты прилипали к блокам. Нам удалось не попасть под струю воды. Она шла из выпускного отверстия конденсатора. В шлюпке находилось всего два матроса, кочегар, около шести стюардов и пятьдесят один пассажир. Не было случая, чтобы женщины и дети пытались сесть в шлюпку, но не смогли. Не было никакой давки, никакой паники. Посадка и спуск проходили спокойно и дисциплинированно.
За старшего в шлюпке № 11 был мистер Хамфриз, матрос. В нашей шлюпке не было ни огня, ни фонаря. Я отрезал скрутку от бутыли с маслом; перерезал канат и сделал факелы. Корабль уходил под воду носом вперед, почти перпендикулярно. Перед тем как он окончательно затонул, на нем погасли все
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Вера Попова27 октябрь 01:40
Любовь у всех своя-разная,но всегда это слово ассоциируется с радостью,нежностью и счастьем!!! Всем добра!Автору СПАСИБО за добрую историю!
Любовь приходит в сентябре - Ника Крылатая
-
Вера Попова10 октябрь 15:04
Захватывает,понравилось, позитивно, рекомендую!Спасибо автору за хорошую историю!
Подарочек - Салма Кальк
-
Лиза04 октябрь 09:48
Роман просто супер давайте продолжение пожалуйста прочитаю обязательно Плакала я только когда Полина искала собаку Димы барса ♥️ Пожалуйста умаляю давайте еще !))
По осколкам твоего сердца - Анна Джейн
-
yokoo18 сентябрь 09:09
это прекрасный дарк роман!^^ очень нравится
#НенавистьЛюбовь. Книга вторая - Анна Джейн


