Читать книгу - "Властелин Атласа - Колин Фалконер"
Аннотация к книге "Властелин Атласа - Колин Фалконер", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
Грозный военачальник. Опальный офицер. Капризный султан. Предложение, от которого нельзя отказаться. Марракеш, 1893 год: изгнанный из армии с позором и потеряв любовь всей своей жизни, Гарри Делхейз не видит ничего дальше следующего стакана. Но однажды появляется его старый друг. Он предлагает Гарри отправиться с ним в Марокко, чтобы помочь султану подавить мятеж. Это кажется легким способом заработать, и Гарри думает, что удача наконец-то ему улыбнулась. Но это не рядовой мятеж. Военачальник Бу Хамра оказывается грозным противником. Гарри предстоит столкнуться с древними пушками, обезумевшими воинами и львами в клетках. И когда его берет в плен таинственный Властелин Атласа, он понимает, что сражается уже не за деньги — он сражается за свою жизнь. От древних дворцов Марракеша до одиноких касб диких Атласских гор — это захватывающая история об интригах, верности и отваге.
Она услышала крик со стен, цокот копыт, когда стражники распахнули ворота. Вскоре послышались шаги на каменной лестнице, ведущей со двора. Она отогнала от себя неудобные мысли, и в мгновение ока снова стала Властелином Атласа.
Всадник вбежал внутрь, грязный, от него несло потом и лошадью. Он торопливо совершил теменну и опустился на одно колено.
— Мой господин.
— Ты их нашел?
— Да, мой господин. Караван вышел из французского форта в Айн-Сефре. Мы нашли их в двух днях пути от Загоры. У них были верблюды и двадцать ящиков со снарядами.
— Вы захватили все?
— Да.
— А люди Бу Хамры?
— Бог уже принимает их в раю.
— Сомневаюсь, что их там ждет радушный прием, но это не наше дело. Ты хорошо поработал. Иди и отдохни. На кухне тебя ждет еда. Ты будешь вознагражден.
Всадник удалился.
Она закрыла глаза и глубоко, с облегчением вздохнула. В двух днях пути от Загоры! Если бы караван прорвался, это могло бы переломить ход восстания. Она не могла допустить, чтобы это продолжалось и дальше. С каждым сезоном Бу Хамра становился все наглее, его сила росла.
Пора было с этим кончать.
50.
Здан облизал губы. Во рту пересохло так, словно он провел в пустыне месяц. Кто-то должен был сообщить Бу Хамре эту новость. И ему очень не хотелось, чтобы этим кем-то оказался он.
Бу Хамра ожидал его под колоннадой, восседая на диване под навесом из красного шелка. Под ногами лежали слои шелковых ковров. Двое рабов обмахивали его пальмовыми ветвями.
Здан посмотрел на двух львов. Оставалось молиться, чтобы его не бросили туда в наказание за эту весть.
Он совершил короткую теменну, опустился на колени, прижался лбом к коврам. Лучше бы остаться так навсегда, лишь бы не встречаться взглядом с этими безумными, страшными глазами.
— Ну?
— Новости плохие, повелитель.
— Говори.
— Наш караван был перехвачен людьми Амастана.
— И?
— Все потеряно, кроме двоих человек.
Молчание. Наконец он осмелился взглянуть. Бу Хамра чистил инжир.
— Снаряды для пушки?
— Захвачены.
— Значит, придется купить еще.
Именно этого он и боялся.
— Боюсь, это будет невозможно.
Бу Хамра отшвырнул инжир.
— Кажется, я не хочу этого слышать.
— Французский майор, Бартулин. Его отозвали в Оран и арестовали. Он отправлен во Францию под военный трибунал.
— Да пусть его повесят за мужские части, мне-то что. Он был жизненно важен для нашего успеха. Как его предали?
— Кто-то в Фесе прознал о нашей с ним договоренности и послал весть французам.
— Визирь.
— У него повсюду шпионы. Французы знали о Бартулине, возможно, даже поощряли его. Теперь они пытаются все скрыть.
Бу Хамра пересек двор, подошел к клетке со львами и со всей силы ударил по прутьям ладонью. Звери взревели и бросились на решетку, а он отступил, смеясь над их бессильной яростью. Когда они отошли, он повторил это снова, дразня их. Наконец он повернулся и ударил Здана ногой в ребра, отправив его в полет.
— Ты не мог этого предвидеть?
— Я ничего не мог сделать, повелитель! Я заклепал пушки в Айт-Кариме, я похитил двух англичан из-под носа Амастана. Что еще вы от меня хотите?
Бу Хамра навис над ним, хмурясь.
— Я опустошил казну ради этой пушки, а без снарядов она нам бесполезна. Какая теперь польза от английских офицеров? — Он перевел дух. — Никто не должен об этом знать. Я разослал гонцов по всему Блед-эс-сиба, призывая людей присоединиться ко мне в войне против Амастана эль-Карим. Мы будем продолжать, как будто ничего не случилось. А теперь прочь с глаз моих.
Гарри и Джордж слышали, как после полудня нарастает шум, — снаружи что-то происходило. Они сидели, обливаясь потом, мучимые резями в животе и жаждой, и ни у одного не было сил пошевелиться. Наконец Гарри заставил себя подняться. Если встать на цыпочки, можно было разглядеть двор под их окном. Двор был пуст, но по звукам казалось, что за двумя древними деревянными воротами собралась огромная толпа.
Гарри снова сполз на корточки.
— Что там? — пробормотал Джордж.
— Не знаю.
Ближе к вечеру они услышали, как кто-то копает. Гарри снова заставил себя подняться и выглянул наружу.
— Это Му, — сказал Гарри.
Джордж с трудом поднялся на ноги. Мальчик был внизу с Бу Хамрой, его одели в свежие белые льняные одежды. С полдюжины рабов рыхлили землю лопатами.
— Что он делает? — спросил Гарри.
— Они копают могилу, — сказал Джордж. — Му!
Мальчик услышал его, поднял глаза и помахал. Он не выглядел обеспокоенным. Бу Хамра обнимал его, словно любимого сына.
Рабы закончили копать яму, глубиной не больше фута, и Му с радостью в нее забрался и лег на спину. Бу Хамра протянул ему длинную бамбуковую трубку, которую тот взял в рот, и еще одну, которую приложил к уху. Бу Хамра отступил, и рабы начали засыпать яму песком и землей.
— Они хоронят его заживо, — сказал Гарри.
Джордж сполз по стене и обхватил голову руками.
— Что-то здесь не так. Почему Му не сопротивляется? Он не борется, как будто он с ними заодно.
Когда они закончили, Гарри мог разглядеть лишь концы двух бамбуковых трубок, торчащих из песка. Рабы смели песок и землю над ямой, после чего стражники их выпроводили.
Небо темнело. Бу Хамра повернулся и кивнул людям у ворот. Те распахнули их.
Толпа хлынула внутрь.
Их были сотни, в основном воины племен, люди с дикими глазами, с древними фитильными ружьями и кривыми ножами за поясами. У них были суровые, обветренные лица; одни носили грубые плащи, отделанные яркими шерстяными кистями, как у египетских феллахов, другие походили на скотокрадов из гор Рифа, с заплетенными в косы волосами, свисавшими на одно плечо. Стражники Бу Хамры выстроили их в огромный полукруг вокруг своего каида, который стоял чуть впереди ямы, где лежал мальчик; его громадная туша и белый кафтан скрывали свежевскопанную землю и кончики двух бамбуковых трубок.
— Что это, черт возьми, такое? — спросил Гарри.
— Здан говорил, здешние люди считают, что Бу Хамра обладает магической силой. Возможно, это какое-то представление.
У
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Олена кам22 декабрь 06:54
Слушаю по порядку эту серию книг про Дашу Васильеву. Мне очень нравится. Но вот уже третий день захожу, нажимаю на треугольник и ничего не происходит. Не включается
Донцова Дарья - Дантисты тоже плачут
-
Вера Попова27 октябрь 01:40
Любовь у всех своя-разная,но всегда это слово ассоциируется с радостью,нежностью и счастьем!!! Всем добра!Автору СПАСИБО за добрую историю!
Любовь приходит в сентябре - Ника Крылатая
-
Вера Попова10 октябрь 15:04
Захватывает,понравилось, позитивно, рекомендую!Спасибо автору за хорошую историю!
Подарочек - Салма Кальк
-
Лиза04 октябрь 09:48
Роман просто супер давайте продолжение пожалуйста прочитаю обязательно Плакала я только когда Полина искала собаку Димы барса ♥️ Пожалуйста умаляю давайте еще !))
По осколкам твоего сердца - Анна Джейн


