Books-Lib.com » Читать книги » Разная литература » Повесь луну. История Салли, которая берет судьбу в свои руки - Джаннетт Уоллс

Читать книгу - "Повесь луну. История Салли, которая берет судьбу в свои руки - Джаннетт Уоллс"

Повесь луну. История Салли, которая берет судьбу в свои руки - Джаннетт Уоллс - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Разная литература книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Повесь луну. История Салли, которая берет судьбу в свои руки - Джаннетт Уоллс' автора Джаннетт Уоллс прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

24 0 19:50, 25-06-2025
Автор:Джаннетт Уоллс Жанр:Читать книги / Разная литература Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Повесь луну. История Салли, которая берет судьбу в свои руки - Джаннетт Уоллс", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Когда Салли Кинкейд была ребенком, мачеха выставила ее из дома, отдав на воспитание тете. Но спустя девять лет Салли вернулась, чтобы занять свое место в семье и бизнесе. Многие годы Кинкейды занимались производством виски, однако «Сухой закон» ставит семейное дело под удар. Салли бросает вызов условностям: отказывается выходить замуж, надевает брюки, садится за руль и берет в руки оружие, чтобы защитить все, что ей дорого.Великолепный первый роман Джаннетт Уоллс полон семейных тайн и скандалов, настоящей любви и предательства, коварных интриг и решимости одной необыкновенной девушки найти свой собственный путь.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

1 ... 91 92 93 94 95 96 97 98 99 ... 101
Перейти на страницу:
Салли. Одна из причин, по которым вы мне сразу понравились. Я тоже грубо откровенен. – Он замолкает на миг, и я вижу на его лице намек на улыбку. – Знаете, почему вообще Жоржетта с вами связалась?

– Наверное, ей захотелось очередную экзотическую зверушку… – Я делаю паузу, ожидая ответа, но Гус просто смотрит на меня, продолжая чуть заметно улыбаться. – Она сказала, что это из-за того, что мы так похожи. Она сказала, что мы обе бесстрашные. Но еще мы обе лишились матерей, когда были маленькими девочками. Возможно, и с этим что-то связано.

– Жоржетта рассказала вам, что случилось с ее матерью?

– Нет. Я прочла об этом в газетах – о том, что ее мать покончила с собой, потому что ее отец обанкротился.

– Газеты всё переврали. Было ровно наоборот. Мать первая покончила с собой. А уж после этого развалилась его жизнь.

– Тогда почему она это сделала?

– У отца Жоржетты была интрижка. С их горничной. – Он снова умолкает, и на его губах все тот же намек на улыбку. – Сумеете догадаться, кем была та горничная?

Да мне-то откуда знать? Как раз это я и собираюсь сказать, но осекаюсь до того, как слова успевают слететь с языка, потому что внезапно вспоминаю, что говорила мне тетушка Фэй: что мама работала горничной в Ричмонде, когда в первый раз уехала из дома. Но что-то там не заладилось.

Я чувствую, как кровь отливает от лица.

– Думаете, – говорит Гус, – моя жена явилась в ваш Богом забытый городишко в округе Клэйборн, потому что ее заинтересовала какая-то ничтожная контрабандистка? Жоржетта хотела познакомиться с дочерью той женщины, которая разрушила ее семью.

Я смотрю на Гуса, лишившись дара речи. Не в силах шевельнуться.

– Кстати говоря, – продолжает Гус, – Жоржетта нашла то ваше ожерелье, но хотела оставить его себе. Учитывая, что Герцог Кинкейд так и не сел в тюрьму за убийство жены, я носил его с собой как талисман на удачу. – Он лезет в карман, потом протягивает мне руку. На его ладони клубочком лежат лунные камни и серебряная цепочка. – И ведь сработало! – говорит Гус. – Так что вот, можете получить его обратно.

Глава 53

Я должна убраться отсюда. Прочь из этого шумного, жаркого, вонючего зала суда, полного ликования, и поздравлений, и жестокого смеха, и запаха потных тел, и сигарного дыма. Я выхватываю ожерелье у Гуса, не глядя на его ухмыляющееся лицо. Мамино ожерелье, единственное, что связывало меня с ней, было талисманом, который дарил мне чувство защищенности и надежды. Но после того, что сделали с ним Жоржетта и Гус, мамино ожерелье кажется темным и уродливым, обладающим почти зловещей силой. Оно кажется раскаленным в моей ладони, словно может обжечь, и я сую его в карман и с силой проталкиваюсь сквозь толпу.

Вываливаюсь на улицу. Мне нужен воздух, свежий воздух, но вонь зала суда, кислого дыхания Гуса впиталась в мои волосы и одежду, в поры моей кожи. «Паккард» припаркован на безжалостном солнцепеке, и внутри него – как в печи. Я опускаю стекло, но не успеваю еще проехать и одного квартала, как машину наполняет дух мертвечины. Бойня? Дохлая лошадь, разлагающаяся прямо на улице? Такое ощущение, будто смерть повсюду. Смерть, и боль, и обман, и грязь.

Вонь исходит от людей, ставящих себя выше закона. А я-то сама? «Я просто делаю то, что необходимо сделать», – говорила я Гусу. Это же он и Герцог говорили себе, прежде чем убить своих жен. Помоги мне, Боже! Я не настолько отличаюсь от них.

Чистота. Я должна стать чистой. Это единственное, о чем я могу думать на пути домой. Я хочу ванну, мне нужна ванна, ванна настолько горячая и жгучая, чтобы сделать мою кожу красной, чувствительной и чистой.

К тому времени, как я возвращаюсь к Большому Дому, солнце уже село, и пара светлячков мерцает в высокой траве. Внутри все спят. Я иду в свою новую ванную и поворачиваю электрические выключатели, которые наполняют ее мягким светом и заставляют сиять никелированную фурнитуру. Вода такая горячая, что я дергаюсь, но заставляю себя успокоиться: я смогу это стерпеть, мне это нужно. Мо́ю голову, потом берусь за щетку из свиной щетины, чтобы отдраить кожу, подмышки и подошвы ног – все свое вонючее, постыдное тело – щелочным мылом.

Забираюсь в постель. Сон не заставляет себя ждать, но это тревожный, чуткий сон. Мне снится вода, которая горит, и пламя, которое очищает, дым и пламя, мама и Жоржетта. Эдди, Абрахам и Мэри. Я ворочаюсь и лягаюсь, пытаясь проснуться, но дым становится гуще… А потом, кашляя, я сажусь в постели.

Я не сплю. И по-прежнему чую дым. Настоящий дым!

Черно, как в бездне. Выбираюсь из кровати и включаю свет. Дым сочится из-под двери. Я распахиваю ее и включаю свет в коридоре. Там еще больше дыма – он темный и густой, валит вверх по лестнице и висит в коридоре. Я падаю на колени, натягиваю на нос ночную рубашку и на четвереньках ползу в комнату тетушки Фэй. Трясу ее за плечи, ору, но она лишь бормочет и поворачивается на бок, тогда я бью ее ладонью по лицу и снова ору, и теперь ее глаза распахиваются, и она начинает кашлять.

– Пожар! – кричу я. – Мы должны выбраться наружу!

Теперь Грейс.

Она в алькове рядом с комнатой тетушки Фэй, свернулась калачиком под одеялом. Я трясу ее. Никакой реакции. Трясу снова. По-прежнему ничего. Пожалуйста, Боже! Я подхватываю ее – ручки безвольно свисают, ножки болтаются – и, согнувшись, бегу к лестнице. Дым валит вверх по лестничному пролету. Свет в коридоре гаснет. Все черным-черно. Делаю глубокий вдох и спускаюсь во тьму, держа невесомое тельце Грейс одной рукой, ладонью придерживая ее голову – только не урони ее, только не урони, – а другой ведя по перилам, нащупывая дорогу шаг за шагом.

Добираюсь до площадки, потом до холла первого этажа. Воздух густ от дыма. Сколько же его, дыма… Маленький Джейк и Нелл! Они в каменном крыле. Я должна забрать их! Но бесчувственная малышка Грейс до сих пор у меня на руках, и я должна вначале вынести ее.

Прижимаю руку ко рту. Стараюсь не дышать. Половицы холла припекают мои босые ступни. Добираюсь до входной двери, открываю ее, и сильный порыв сквозняка влетает в дом, с ревом подкармливая воздухом пламя за моей спиной.

Снаружи – воздух. Чистый, холодный воздух. Я жадно глотаю его. Трясу Грейс. Ничего. Трясу снова. Больница! Я должна доставить

1 ... 91 92 93 94 95 96 97 98 99 ... 101
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: