Читать книгу - "Земля ковбоев. Настоящая история Дикого Запада - Кристофер Ноултон"
Аннотация к книге "Земля ковбоев. Настоящая история Дикого Запада - Кристофер Ноултон", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
Эпоха ковбоев продлилась около четверти века, но успела навсегда изменить Америку. Жестокая зима 1886/87 года положила конец животноводству на открытых пастбищах: большой падёж унес около миллиона голов скота, после чего финансовые трудности окончательно подорвали отрасль. Но к тому моменту она уже успела объединить Север и Юг с помощью торговли, преодолев разногласия, возникшие в результате Гражданской войны, и заложила основы мультикультурной нации, которой сегодня является народ Соединенных Штатов. Ковбои Дикого Запада, обретшие статус почти мифических героев, канули в прошлое, однако миф о них оказался удивительно живуч: он не только породил новое направление — вестерн — в искусстве и индустрии развлечений, но и повлиял на национальную политику США. К тому же «скотоводческая лихорадка» в еще большей степени, чем золотая, сформировала романтическое представление о предпринимательстве — стремление к личной свободе и экономическим возможностям, которое и сегодня заставляет выпускников колледжей отправляться в Кремниевую долину.
В 4 часа утра поезд прибыл в Каспер. Заговорщики разгружали вагоны в темноте. План Уолкотта состоял в том, чтобы собрать 50 человек, снабдить их новым оружием, выдать им лошадей и уехать из города до того, как жители Каспера проснутся. Однако сразу же возникли проблемы. Пятнадцать лошадей отвязались и в панике разбежались. Вскоре после этого фургоны застряли в грязи, образовавшейся после таяния снега. Затем одна из повозок сломалась, проезжая по узкому мосту. Уолкотт, неоднократно споривший с Фрэнком Кантоном, теперь ради согласованности действий уступил бывшему шерифу управление операцией. Детектив Том Смит отвечал за техасцев, которых в основном нанимал сам. Затем, когда отряд начал продвигаться вперед, пошел снег: сначала падали большие редкие хлопья, а затем началась слепящая ледяная метель, которая резко замедлила продвижение колонны.
Захватчикам потребовалось два изнурительных дня, чтобы добраться до ранчо, выбранного ими в качестве штаб-квартиры. Здесь они узнали, что на соседнем ранчо KC обосновалась группа так называемых скотокрадов, в которую входил и Нейт Чемпион. Разгорелся спор, как действовать дальше: сделать крюк, чтобы напасть на этих людей, или двигаться прямо в город Баффало, пока горожане не узнали об их появлении. После голосования приезжие решили добраться до Чемпиона, которого Фрэнк Кантон ранее уже пытался убить.
Проехав четыре часа в темноте практически в снежную бурю, они появились у ранчо KC перед рассветом. Атакующие бесшумно заняли позиции вокруг небольшого домика; несколько людей забрались в конюшню. Зная, насколько опасен Чемпион с оружием, они решили подождать, пока он выйдет из дома.
Первым из дома в то утро вышел траппер Бен Джонс: с ведром в руке он направился в сторону реки. Когда он проходил мимо угла конюшни, нападавшие захватили его, угрожая оружием. Следующим появился его молодой напарник, Билли Уокер, который вышел на поиски Джонса, на ходу остругивая палку. Не обнаружив Джонса у реки, он подошел к конюшне, где его тоже скрутили. Вскоре захватчики выяснили, что в доме осталось всего два человека — Нейт Чемпион и Ник Рэй. Затем за порог вышел Рэй, крупный мужчина; нахмурившись, он с подозрением вглядывался в утренний холодный туман, явно почувствовав неладное. Лучший стрелок среди нападающих — Д. Брук по прозвищу Техасский Малыш — терпеливо дождался, когда Уолкотт шепотом отдаст приказ, а затем выстрелил из винтовки. Раненый Рэй упал. В этот момент огонь открыли остальные, сделав около сотни винтовочных выстрелов. Почти сразу же дверь хижины открылась, показавшийся невысокий мужчина — Нейт Чемпион — начал палить в ответ. Один из его выстрелов задел щеку Техасского Малыша. Чемпион за руки втащил Рэя в дом.
Когда на нас напали, мы с Ником завтракали. С нами было двое людей — Билл Джонс{135} и еще один. Старик пошел за водой и не вернулся. Его приятель вышел посмотреть, в чем дело, и тоже не вернулся. Ник решил выйти, и я сказал, чтобы он был начеку, потому что, как я думаю, в конюшне кто-то есть и задерживает их. Ник ранен, но еще не умер. Ему ужасно плохо. Я должен пойти и позаботиться о нем[433].
Чемпион, великолепно стрелявший и из пистолета, и из винтовки, смог эффективно поддерживать ответный огонь, ранив в итоге трех человек, причем двоих тяжело. Нападавшие обстреливали домик из винтовок, но никто не мог попасть в Чемпиона.
С первого выстрела прошло уже около двух часов. Ник все еще жив, они все еще стреляют и полностью окружили дом. Ребята, пули сыпятся градом. Эти парни так расположились, что я не могу их достать. Они стреляют из конюшни, с реки и с задней стороны дома[434].
Стрельба продолжалась. Наконец нападающие поняли, что попусту тратят ценные боеприпасы, и начали стрелять наугад одиночными выстрелами по хижине.
Ник мертв, он умер около 9 часов. Я вижу дым, идущий из конюшни. Наверное, они ее подожгли. Не думаю, что на этот раз они позволят мне уйти.
Сейчас уже около полудня. У конюшни кто-то есть; они бросают веревку из дверей и втягивают ее обратно. Подозреваю, чтобы выманить меня наружу. Хотелось бы, чтобы этот урод высунулся подальше, чтобы я мог его подстрелить. Друзья, я не знаю, что они сделали с теми двумя парнями, которые оставались здесь прошлой ночью. Друзья, мне сейчас очень одиноко. Хотелось бы, чтобы со мной был кто-нибудь, чтобы мы могли следить за всеми сторонами сразу. Они могут дурью маяться сколько угодно, до одного моего хорошего выстрела, и тогда они уберутся отсюда[435].
В какой-то момент к ранчо подъехал всадник. Это был Джек Флэгг, чье имя значилось одним из первых в списке намеченных жертв, за ним следовал его пасынок Алонзо Тейлор, который управлял фургоном. Они направлялись в Дуглас на съезд Демократической партии и планировали переночевать на ранчо KC, не подозревая, что там происходит. Однако увидев такое количество нападающих, они сразу поняли, что дело нечисто. Недолго думая, Флэгг пришпорил коня, его пасынок хлестнул поводьями, и, развернувшись, они помчались в обратном направлении. Несколько регуляторов вскочили на лошадей и пустились в погоню. Как только Флэгг и Тейлор отъехали на достаточное расстояние от ранчо, они остановились и перерезали упряжь, освободив одну из лошадей, а затем понеслись вдвоем верхом в сторону Баффало, намереваясь предупредить местных жителей о происходящем и поднять тревогу.
Сейчас около трех часов. Только что мимо проехал человек на повозке и еще один верхом. Они стреляли по ним, когда те проезжали мимо. Не знаю, убили кого-то или нет. Видел, что много людей на другой стороне реки вскочили на лошадей и погнались за ними. Сейчас стрелял по людям в конюшне, не знаю, достал кого-нибудь или нет. Надо пойти и выглянуть еще раз. Не похоже, чтобы у меня было много шансов уйти. Вижу 12 или 15 человек. Один похож на [предположительно имя Фрэнка Кантона здесь было стерто]. Не знаю, так ли это. Надеюсь, они не поймали тех парней, что ехали через мост к Смиту. Сейчас они стреляют по дому. Если бы у меня был бинокль, думаю, я бы узнал, кто они такие. Они возвращаются. Надо быть начеку[436].
Нападавшие пришли в ярость из-за побега Флэгга и его пасынка, и среди них разгорелись споры, что делать —
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Алла10 август 14:46 Мне очень понравилась эта книга, когда я её читала в первый раз. А во второй понравилась еще больше. Чувствую,что буду читать и перечитывать периодически.Спасибо автору Выбор без права выбора - Ольга Смирнова
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная