Читать книгу - "СКАЗКИ ПОПУГАЯ. Индийские легенды и сказания - Автор Неизвестен -- Народные сказки"
Аннотация к книге "СКАЗКИ ПОПУГАЯ. Индийские легенды и сказания - Автор Неизвестен -- Народные сказки", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
Сколько бы мы ни читали об Индии, сколько бы раз ни видели ос на малых и больших экранах, она для нас все равно экзотика, страна загадочная и таинственная. Ключ к тайне — в индийской философии жизни, в духовной традиции, важнейшую часть которой составляет классическая литература, в том числе, конечно же, и сказки.
4
Канаудж (иначе Кинодж) — древний город, расположенный в правобережной долине Ганга на берегу старого русла. В древности был столицей княжества.
5
Аристотель — греческий философ (384—322 гт. до н.э.). Под именем Локман на Востоке известны два легендарных мудреца. Слова попугаихи объясняются тем, что на Востоке с понятием «мудрей» часто связывалось понятие «врач».
6
У индийской рыси уши снаружи черные с черными кисточками на кончиках.
7
Саван — четвертым месяц индийского года; бхадон — пятый. Оба вместе составляют период времени приблизительно от середины сентября. В течение этих двух месяцев почти беспрерывно льют тропические линии.
8
Царь Сулайман (библейский царь Соломон) — герой нескольких мусульманских легенд. В одной из них говорится о том, как он приказал подчиненному ему духу доставить в Ерусалим трон царицы Савской. Дух поднял трон и полетел.
9
Бабул — древний Вавилон.
10
Волшебник предположил, что брахмин хочет учиться у него.
11
Четырнадцатая ночь — ночь полнолуния; считается, что в эту ночь луна наиболее прекрасна.
12
Сати - буквально «хорошая, добродетельная жена». Так называли вдов, убивавших себя после смерти мужа. Иногда термином «сати» ошибочно называют самую церемонию самосожжения вдовы. Обычай самосожжения вдов после смерти мужа, возникший в древности.
13
Слоновая нога, т.е. слоновость (элефантиазис), — болезнь, распространенная главным образом в жарких странах и выражающаяся в чрезмерном утолщении нижних конечностей. Пословица соответствует выражению «цель оправдывает средства».
14
Кааба — храм в Мекке. Каждый правоверный мусульманин обязан хоть раз в жизни съездить в Мекку на поклонение Каабе.
15
Сладкоежка (в тексте «шакар-хур» — «питающаяся сахаром») — птичка из семейства нектарниц. Долго клюв, по-видимому, той же породы — у нектарниц клюв длинный и тонкий.
16
На языках Ближнего и Среднего Востока Румом называли Восточно-Римскую империю. Позднее это название сохранилось за Византией и за Турцией. Город Рум — Византия, Константинополь, Стамбул.
17
Ширин и Фархад — любящие друг друга герои романа в стихах, написанного знаменитым поэтом Низами (1141 — 1203).
18
Салам — привет.
19
Ан, пайса — мелкая медная монета, пайса равна 1/4 аны.
20
Тола — мера веса; около 60 каратов.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
yokoo18 сентябрь 09:09 это прекрасный дарк роман!^^ очень нравится #НенавистьЛюбовь. Книга вторая - Анна Джейн
-
Гость Алла10 август 14:46 Мне очень понравилась эта книга, когда я её читала в первый раз. А во второй понравилась еще больше. Чувствую,что буду читать и перечитывать периодически.Спасибо автору Выбор без права выбора - Ольга Смирнова
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская