Books-Lib.com » Читать книги » Разная литература » Попаданка в Сильфиду на боях орков - Мария Максонова

Читать книгу - "Попаданка в Сильфиду на боях орков - Мария Максонова"

Попаданка в Сильфиду на боях орков - Мария Максонова - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Разная литература книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Попаданка в Сильфиду на боях орков - Мария Максонова' автора Мария Максонова прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

16 0 18:00, 16-05-2025
Автор:Мария Максонова Жанр:Читать книги / Разная литература Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Попаданка в Сильфиду на боях орков - Мария Максонова", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Орки странный народ, и лучших невест отбирают не по красоте, а по силе и выносливости на боях без правил. А как выжить нежной и прекрасной попаданке среди этих огромных зеленых носорожиц? Приходится хитрить и изворачиваться: там помочь, тут проклятье наслать, и какая разница, что ты это не умеешь делать, главное, чтобы жертвы поверили. Ведь проигрыш равносилен смерти - местный шаман горит желанием пустить меня на опыты. Но главное, что я теперь знаю, что я не просто человек с крыльями, а самая настоящая легендарная сильфида! Что значит "они давно вымерли"?!

1 ... 56 57 58 59 60 61 62 63 64 ... 87
Перейти на страницу:
я.

— Как же, на ярмарку идем, на праздник.

— Это я уже слышала.

— Так там женихи будут и их семьи. Смотрины считай, нужно прилично выглядеть.

Я поспешила выдернуть волосы из рук АнлиФаркуды, которая уже начала их расчесывать гребешком.

— Так, может, не надо мне? Зачем мне женихи, у меня и так один есть.

— Глупостей не говори! Это прежде ты была бывшая рабыня — никому не нужная, могла любые глупости себе позволить. А теперь ты лицо племени, тебя все знают, Вождь будет на свадьбе посаженным отцом, нельзя падать в грязь лицом.

— Да чего случится-то, если не то сделаю? — хмыкнула я. — Изгонят меня?

— Женщин не изгоняют, — шепнула страшным шепотом сзади АнлиФаркуда, — наложницей сделают и отдадут тому, кто возьмет.

— Вот Шаман-то подарку обрадуется, — добила ЗалиКруна. — Так что, девка, не дури. Хитрее нужно быть, ты же женщина, правил не нарушай, а старайся аккуратно обойти где можно, авось беда мимо пройдет.

ЗалиКруна и АнлиФаркуда почти синхронно сделали какой-то знак руками, который я расшифровала как попытку призвать удачу или отогнать неудачу. Мне же хотелось тихонько ругнуться. Как выпутаться из этой ситуации и не быть отданной замуж за какого-нибудь орка, я не могла сообразить. Оставалось надеяться, что моя худосочность и внешняя непривлекательность по их меркам как-то помогут, и, кроме Лиса, других претендентов не окажется.

Глава 35

Оркская ярмарка выплеснулась из круглых становищ племен пестрыми рядами, пахучими пряностями, звоном металла и криками животных. ЗалиКруна деловито нырнула в эту круговерть, здороваясь со знакомыми, подкалывая неудачливых торговцев и любезно раскланиваясь со «знатью». Я следовала за ней как привязанная, удивленно глазея по сторонам, замыкала наше шествие АнлиФаркуда с корзинками, куда ЗалиКруна небрежно скидывала купленное.

— Не отставай, не зевай, не засматривайся, — между делом отчитывала меня знахарка. — Спину ровнее, да не пялься ты так на этих мужиков!

— Я не пялюсь, — возмутилась я предположению, что меня могли заинтересовать двое орков, подпоясанных яркими цветными шелковыми платками, на мой взгляд — женскими.

— Ага, конечно, — фыркнула ЗалиКруна недоверчиво и, подхватив меня под руку, потащила дальше. — Я троих девок вырастила, знаю вас. Ну, ничего, меня ни одна не опозорила, и ты первой не станешь.

— Меня орки в этом плане вообще не интересуют, — буркнула я, но знахарка лишь закатила глаза и потащила меня дальше.

— У своих на торгу ничего брать нельзя — дорого, — начала рассказывать мне ЗалиКруна, волоча по рядам. — А у чужих есть смысл покупать только то, что у своих не купишь никогда. Вот крынки, смотри какие ровные! Конская работа завсегда видна, а продавец — шакал, значит сверху деньги накрутил, — услышавший это торговец возмущенно вскинулся, но ЗалиКруна не обратила на это никакого внимания и потащила меня к следующему лотку. — Пойдем-ка дальше, поищем чего стоящего.

Честно говоря, я так и не поняла, что же мы искали на торгу, кажется, ничего определенного, мы таскались по разным рядам просто в поисках чего-то интересного, как, кажется, многие здесь.

— Вот, смотри, людская работа: у них пальчики тоненькие, стежки мелкие выходят, ровные, сразу можно отличить, — прикладывала к моему плечу ЗалиКруна какую-то кофточку. Потом спросила продавца о цене, долго с ним ругалась-торговалась.

Я тем временем отвлеклась, увидев на другой стороне «улицы» Лиса и Кирима. Шагнула, было, в их сторону, надеясь, что ЗалиКруна не заметит, но тут меня резко дернуло назад за талию.

— Стой-ка смирно, нет, повернись, смотри, какой пояс симпатичный, — приговаривала женщина, вертя меня словно куклу, но потом тут же заявила, что нет, совсем он не такой качественный, как хотелось бы и вообще мне не нужен и отбросила тряпку обратно на лоток. По ее цепкому взгляду стало понятно, что мой маневр не остался без внимания.

Мы пошли дальше, свернули в другой ряд. Парни следовали за мной на расстоянии, пытаясь как-то знаками договориться о встрече, но я лишь разводила беспомощно руками — вряд ли ЗалиКруна отпустит. Фыркнув, она схватила меня за руку и затащила в небольшой закуток, не полноценный торговый ряд, а всего пять лавок. Здесь ярко пахло сеном и чем-то острым.

— Вот, смотри внимательно, тут травы продают. Я, конечно, научу тебя саму все собирать, но знахарка должна и в чужих запасах разбираться, если вдруг свои кончатся, — велела ЗалиКруна, и мне пришлось сосредоточиться. — Вот, взгляни какая трава первоцвета — вся потемневшая, сразу видно сперва сопрела, а потом уже ее засушили. Ни за что такую не бери.

— Эй! — возмутился торговец из коней, но ЗалиКруне было все равно, она уже потащила меня дальше. У каждого торговца она указывала на какие-то недостатки, а вот не похвалила ни одного, но в целом я поняла, что то, что она не ругает, то брать можно. Смотрела на травы, пыталась сопоставить со знаниями в своей голове и запомнить оркские названия.

Выйдя из травного закутка, мы вернулись в глиняный ряд, где ЗалиКруна принялась прицениваться к разным сосудам. Лучше всех, конечно, выглядели красивые человеческие кувшины с высоким тонким горлышком и притертой крышкой, но больно дорогие, да и в перевозки неудобные — побьются. А широкие толстостенные крынки, которые здесь были более распространены, были слишком тяжелыми и неудобными, да и закупорить их не всегда удавалось.

Я некоторое время наблюдала за ЗалиКруной, а потом заметила на другой стороне ряда Кирима, уже без Лиса. Он улыбнулся мне. Я опустила взгляд, не делая уже попыток подать знак, зная, что ЗалиКруна следит. Кирим усмехнулся понимающе, принялся рыться на лотке с товаром, притворяясь, что ему это интересно. Потом поднял на ладони нитку глиняных бус, тускло окрашенных в красный, синий и фиолетовый цвета, притворился, что любуется. Потом покосился на меня и сделал знак, будто предлагая их мне. Я поморщилась насмешливо и отрицательно покачала головой. С деланным сожалением Кирим вернул бусы на место.

ЗалиКруна, неодобрительно прицокнув, схватила меня за локоть и потащила прочь, так сильно сжимая пальцы, что, наверное, синяки останутся.

Кувшин она так и не выбрала, пришла в ряд металлов. С кузнецами у орков было не очень, как и с металлами в целом. Северные кланы добывали руду в горах, но обрабатывали ее не очень умело, все знали, что лучшее оружие нужно брать у людей. Да и металлическую утварь тоже.

1 ... 56 57 58 59 60 61 62 63 64 ... 87
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: