Books-Lib.com » Читать книги » Разная литература » Волки Второй мировой войны. Воспоминания солдата фольксштурма о Восточном фронте и плене. 1945 - Ханс Тиль

Читать книгу - "Волки Второй мировой войны. Воспоминания солдата фольксштурма о Восточном фронте и плене. 1945 - Ханс Тиль"

Волки Второй мировой войны. Воспоминания солдата фольксштурма о Восточном фронте и плене. 1945 - Ханс Тиль - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Разная литература книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Волки Второй мировой войны. Воспоминания солдата фольксштурма о Восточном фронте и плене. 1945 - Ханс Тиль' автора Ханс Тиль прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

59 0 23:01, 24-02-2025
Автор:Ханс Тиль Жанр:Читать книги / Разная литература Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Волки Второй мировой войны. Воспоминания солдата фольксштурма о Восточном фронте и плене. 1945 - Ханс Тиль", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

С февраля 1943 г. война стала склоняться явно не в пользу Третьего рейха, людские ресурсы Германии таяли, и в сентябре 1944 г. Гитлер издал декрет о создании фольксштурма – народной армии – последнего средства обреченных. Несмотря на свой прежний статус важной персоны тыла, Ханс Тиль попал под призыв в ряды фольксштурма. Предполагалось, что солдаты этих соединений будут защищать лишь те районы, в которых проживали, однако многие из них, в их числе автор воспоминаний, увязли на Восточном фронте. Военный путь Тиля оказался недолгим, но ему довелось полной ложкой хлебнуть из котла солдатской жизни: жестокие бои в Померании и Восточной Пруссии, хаос гибельной эвакуации беженцев, операции по их спасению и ненависть к преступно безответственной нацистской пропаганде. Больше всего Ханс Тиль боялся русского плена, но попал в руки польских властей и на себе испытал все тяготы существования лагерного заключенного.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

1 ... 50 51 52 53 54 55 56 57 58 ... 60
Перейти на страницу:
как раскрывались эти данные, оставалось только проникнуться огромным уважением к Тилю, к тому, как точно он описывает данное место, несмотря на явное нежелание открыто дать в тексте его название. Как оказалось, его личные замечания зачастую оказывались лучшим ключом к определению на карте извилистого маршрута его перемещений. Например, Тиль не только упоминает, что некий город К. (где он оказался в гражданской тюрьме) расположен к северу от Бромберга (Быдгощ в Польше), «там, где заканчивается узкоколейная железная дорога». Помимо этого, он дает ряд других деталей, таких как «величественное здание церкви», рядом с которым находится тюрьма. Обе эти детали позволили идентифицировать городок К. как тот, что Тиль знал под названием Кониц, а сегодня он известен как польский город Хойнице.

Подобным же образом, по словам Тиля, лагерь тюремного типа был расположен в населенном пункте Л., в 10 километрах к востоку от Бромберга. Далее он дает такие комментарии по поводу живописного вида из городка Л. на расположенную внизу величественную долину реки Висла. Благодаря этому стало ясно, что Л. – это поселок Лангенау, который теперь носит польское название Легново. И по такой отрывочной информации стало возможным определить названия многих географических пунктов, некоторые с большей степенью достоверности, другие – с меньшей. Остались, конечно, и такие, которые никак не поддаются идентификации.

Для того чтобы помочь в этом, ниже приведен краткий конспект перемещений автора воспоминаний (он разбит на четыре части, в соответствии с теми этапами, по которым осуществлялся перевод в английской редакции). Данный синопсис дает схематично маршрут передвижений Тиля начиная с дней, предшествующих призыву в Восточной Пруссии, и заканчивая побегом спустя несколько лет в американскую зону оккупации в Западной Германии. Географические названия определяются, согласно четырем степеням достоверности, в следующем порядке:

1. Название. Названия тех мест, которые могут быть уверенно идентифицированы, даже если в тексте Тиля они обозначены лишь начальной буквой, в синопсисе представлены без примечаний.

2. Название, выделенное знаком «*». Названия мест, которые могут быть идентифицированы с меньшей степенью достоверности, выделяются звездочкой.

3. Название, обозначенное одной буквой. Трудно поддающиеся идентификации места оставлены в таком виде, как их обозначил в тексте сам автор, то есть одной прописной буквой.

4. Название со знаком вопроса «?». Не определенные точно названия, обозначенные в тексте только прописной буквой, там, где это возможно, снабжены одной или более возможной расшифровкой, которая дается в тексте в скобках и помечена знаком вопроса.

Наименования населенных пунктов цитируются в немецком варианте, как это делает в тексте сам Тиль, а в случае, если эти населенные пункты в настоящее время расположены в Польше, их польские наименования даются после немецких в скобках, например Данциг (Гданьск). Все расстояния, приведенные в километрах, взяты из текста Тиля, и их наличие позволяет проверить действительное расположение того или иного населенного пункта. Данные расстояния, которыми оперирует Тиль, отличаются поразительной точностью.

Карта Управления стратегических служб (1944), карта территории Польши времен войны, подготовленная Картографической службой Сухопутных войск США для начальника штаба армии (1943), а также карта административного деления послевоенной Германии, подготовленная для Государственного департамента США (1947), приведены соответственно на с. 30, 56, 57, 137. Все карты сделаны с оригиналов, которые хранятся в отделе карт и географических документов Библиотеки конгресса США в городе Вашингтон, округ Колумбия. Города, поселки, а также прочие географические наименования сверены с названиями, приведенными в мемуарах Тиля, и обозначены на данных картах, что позволяет лучше отследить маршруты перемещений Тиля.

Часть 1

Летом 1944 года Тиль выехал из О. (Остероде? Остро-да?), хотя, может быть, пусть и менее вероятно, здесь имеется в виду Ортельсбург (Щитно?), на восток строить оборонительные укрепления в составе группы мужчин, призванных в рамках Volksaufgebot («Народный призыв»).

Часть 2

Во время работы с остальным призванным контингентом Тиль упоминает о том, что побывал в небольшой крепости О. (Некоторые города в восточной части Германии правительством Германии были обозначены как «крепости» (Festungen) или как города – опорные пункты, то есть места, где немецким войскам был отдан приказ воевать до последнего солдата. Являлся ли населенный пункт О. именно таким местом, или там просто имелась старинная крепость, о которой в описании упоминает Тиль, определить невозможно.)

Наконец, Тиль прибывает в город Д., приграничный пункт на русско-польской границе, и путь до него из крепости О. занимает почти три дня. Что он имеет в виду под словами «русско-польская граница», понять невозможно. После того как Советский Союз в начале Второй мировой войны аннексировал восточную часть Польши[120], политические границы между этими двумя странами постоянно сдвигались. Несомненно, однако, то, что этот пункт Д. находится довольно далеко к востоку от района, где проживал Тиль. С остатками своей группы он возвращается домой осенью, чтобы посвятить себя сбору урожая за 1944 год.

Тиль упоминает и учебный центр противотанкового оружия в городе Милау* (Млава*), к югу от его фермы. Центр действовал в ноябре 1944 года, чуть более месяца после того, как был создан фольксштурм.

В январе 1945 года Тиля призвали в фольксштурм. Его везут в город Кальтенборн* (Зимна-Вода*) в Мазурах (в Германии эти земли называют также Mazurenland), в край озер и лесов, расположенный к юго-востоку от Данцигского (Гданьского) залива. Алленштейн (Ольштын), где у семьи Тиля имелся дом для отдыха на курорте, является важнейшим городом данного региона, а населенный пункт Пассенхайм (Пасым), место, где находилась ферма Тиля, расположен неподалеку. После того как подразделение, где служил Тиль, провело какое-то время в Кальтенборне* (Зимна-Вода*), их перевели за 80 километров оттуда в город Гуттштадт* (Добре-Място*), и эта поездка проходила через Ортельсбург (Щитно), который в тексте описан как административный районный центр в 22 километрах от дома автора у Пассенхайма (Пасыма).

Тиль рассказывает о встречах с беженцами, которые пытались добраться до реки Висла, чтобы бежать от Красной армии на запад. Он прибыл в Гуттштадт* (Добре Място*), упомянув при этом о «Хейльсбергском треугольнике», широко развернутом укрепленном районе в Восточной Пруссии, оборудование которого началось еще со времен окончания Первой мировой войны. Также упоминается и небольшой городок Р. в этом треугольнике. В то время советская армия наступала с востока и с юга в направлении северного побережья. Подразделение Тиля отступает на север в Браунсберг (Бранево), близ побережья залива Фришес-Хафф, который Тиль всегда называет просто Хафф, узкого мелководного залива, отделенного от Данцигского (Гданьского) залива длинной песчаной намывной косой[121].

Далее автор оказывается еще далее к северу, а потом западнее, пройдя путь через прибрежные города Фрауэнбург (Фромборк) и Толькемит

1 ... 50 51 52 53 54 55 56 57 58 ... 60
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  2. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  3. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
  4. Гость Владимир Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев
Все комметарии: