Читать книгу - "Естественная история - Плиний Старший"
Аннотация к книге "Естественная история - Плиний Старший", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
Добро пожаловать в мир знаний и открытий с книгой "Естественная история" от великого римского ученого Плиния Старшего. Эта непередаваемая энциклопедия, созданная в 1 веке нашей эры, раскрывает удивительный мир природы, исследуя живые существа, минералы, астрономию, искусства и технологии древности. С тщательностью наблюдателя и страстью исследователя Плиний представляет своим читателям удивительное богатство нашей планеты. 🌿🔍
Главный герой этой книги – природа во всех ее проявлениях. Плиний уделяет внимание каждому аспекту окружающего мира: от мельчайших насекомых до величественных горных хребтов. Его увлекательное повествование оживляет истории животных и растений, вплетая мифы и реальные открытия в удивительную мозаику жизни на Земле.
Плиний Старший – выдающийся римский естествоиспытатель, философ и историк своего времени. Его работы оказали огромное влияние на развитие науки и культуры, и сегодня его труды продолжают вдохновлять ученых и любознательных людей по всему миру.
На сайте books-lib.com вы сможете окунуться в мир знаний и литературных шедевров. 📚🎓 Здесь каждый читатель найдет не только возможность читать книги онлайн, но и насладиться аудиокнигами без регистрации. Это место, где собраны бестселлеры и лучшие произведения мировой литературы, вдохновляющие и расширяющие кругозор.
"Естественная история" – это исследование, вдохновляющее нас заботиться о нашей планете и понимать гармонию природы. Путешествуйте во времени и пространстве вместе с Плинием Старшим на books-lib.com и открывайте удивительные факты об окружающем мире! 🌍✨
По описанию Теофраста (и Плиния), киноварь в Иберии и Колхиде встречалась, по-видимому, в виде чистых кристаллов и зернистых скоплений (которые достаточно тверды). Слово harenosam («песчаным») у Плиния здесь Ценакер (в новом французском издании Плиния) переводит «зернистым».
3137
...что этот миний не настоящий... — id esse adulterum (Бейли и в Лёбовском издании Плиния переводят — «не чистый»). Точнее следовало бы перевести «...этот миний — поддельный» (в таком значении употребляется это слово и у Плиния). Теофраст, напротив, именно киннабар в Иберии и Колхиде называет самородным. Теофраст говорит только, что киннабар бывает самородный, как в Иберии и Колхиде, и приготовляемый (или «обрабатываемый» — κατ εργασίαν), как в области выше Эфеса, где он встречается в виде песка, сверкающего (яркого), как червец; этот песок растирают и промывают (т. е. это тоже натуральный пигмент, и ни о какой подделке у Теофраста не говорится). Поэтому возможно, что текст Плиния здесь испорчен. Может быть, у Плиния читалось (предположительно): id esse nativum (или naturalem) utrumque — «что тот и другой миний — самородный» (или «естественный», «природный», «натуральный»), тем более, что вслед за этим Плиний говорит «а самый лучший — в...», по-видимому, противопоставляя лучший миний не поддельному, а менее хорошему.
3138
В сохранившемся тексте Теофраста читается: «немного выше Эфеса, только в одном месте» (о самом лучшем или худшем ничего не говорится; в этом тексте есть испорченное место).
Витрувий передает (VII, 8, 1), что миний впервые был найден в «Кильбийских полях (agris) эфесцев». Страбон (XIII, 629) называет эту область «Кильбийской равниной». Некоторые, на основании Плиния (Cilbianis agris), вносят в испорченный текст Теофраста чтение «в Кильбийских полях».
Кильбийцами называли жителей у реки Кильб (приток Каистра, у устья которого находится Эфес на западном побережье Малой Азии, в Лидии), к востоку от Эфеса. В этой области (ок. 50 км от Эфеса) обнаружены Древние разработки залежей киновари.
3139
Червец (кермес) — coccus; см. в примеч. 2 к XXXV, 45.
3140
Это способ Каллия, описанный Теофрастом; Плиний опускает некоторые детали, но добавляет другие, которых нет в тексте Теофраста.
3141
Рубрика — rubrica (букв.: «красная», подразумевается terra — «земля»), в греческом — μίλτος («мильтос», см. след. предложение), идентифицируется как красная охра. См.: XXXIII, 117; XXXV, 30, 33-35, 40, 152; XXXVI, 77.
3142
В «Илиаде», II, 637, и «Одиссее», IX, 125, эпитет кораблей — μιλτοπάρηοι — «мильтовощекие», т.е. корабли с окрашенными мильтосом «щеками» (по объяснению лексикографов, имеется в виду нос корабля); обычно переводят «краснобокие». Ср.: Одиссея, XI, 124; XXIII, 271, где эпитет — φοινικοπάρηοι «пурпурнощекие». Геродот (III, 58) пишет: «В старину все корабли были окрашены мильтосом» (μιλτηλιφέες). Ср.: XXXV, 49 (и примеч. 1 к XXXV, 122).
3143
Ср.: XXXV, 18. В «Илиаде» и «Одиссее» упоминаются еще различные предметы, окрашенные пурпуром. Под редкими упоминаниями у Гомера о живописи Плиний, по-видимому, подразумевает окрашивание (или росписи?) кораблей.
3144
См. выше, примеч. 1.
3145
См. примеч. 1 к XXXIII, 111.
3146
Unde natus error Indicae cinnabaris nomine. Текст испорчен и исправляется по-разному. Перевод сделан по чтению Бейли (Майгофф читает: ...error inscitia nominum). См.: XXIX, 25 (...conperique volgo pro cinnabari Indica in medicamenta minium addi inscitia nominis, quod esse venenum docebimus inter pigmenta).
Слово киннабар впервые встречается в фрагменте (14) Анаксандрида, комедиографа IV в. до н.э. Аристотель (Метеорологика, III, 6) упоминает киннабар вместе с сандараком, охрой, мильтосом и серой (т. е. здесь киннабар = миний, киноварь). См. след. примеч.
3147
См. VIII, 32-34.
3148
В VIII, 32-34 Плиний рассказывает о схватках между индийскими слонами и огромными змеями («драконами» — dracones; предположительно — питоны): змея оплетает слона и высасывает из него всю кровь, умирающий слон падает и своей тяжестью раздавливает змею. Ср. еще XXXV, 50, где Плиний, имея в виду индийский киннабар, называет его «кровью змей и слонов».
Эта легенда, по-видимому, была очень распространена в древности. О таких схватках между индийскими слонами и драконами рассказывают Элиан (О животных, VI, 21 и 22), Филон (О нетленности космоса, 24); между эфиопскими слонами и драконами — Диодор (III, 36); о киннабаре в этих рассказах не упоминается. Сохранилось и изображение такой схватки (в помпейской стенной живописи).
Диоскурид (V, 94) пишет: некоторые ошибочно думают, что киннабар — то же самое, что и так называемый миний; в действительности миний приготовляется в Испании (затем говорится в общем как у Плиния о «поддельном» миний — см. ниже, § 119 с примеч. 4; но дальше у Диоскурида, V, 95, миний это определенно киноварь: ртуть приготовляется из миния, который неправильно называют киннабаром); а киннабар привозится из Ливии (= северной части Африки). .. у него глубокий цвет, поэтому некоторые сочли его драконовой кровью (дальше Диоскурид пишет о применении его в медицине). — Это мнение Диоскурида неверно, поскольку по-гречески миний (киноварь) у всех греческих авторов действительно называется киннабаром. И сам Диоскурид, при
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Олена кам22 декабрь 06:54
Слушаю по порядку эту серию книг про Дашу Васильеву. Мне очень нравится. Но вот уже третий день захожу, нажимаю на треугольник и ничего не происходит. Не включается
Донцова Дарья - Дантисты тоже плачут
-
Вера Попова27 октябрь 01:40
Любовь у всех своя-разная,но всегда это слово ассоциируется с радостью,нежностью и счастьем!!! Всем добра!Автору СПАСИБО за добрую историю!
Любовь приходит в сентябре - Ника Крылатая
-
Вера Попова10 октябрь 15:04
Захватывает,понравилось, позитивно, рекомендую!Спасибо автору за хорошую историю!
Подарочек - Салма Кальк
-
Лиза04 октябрь 09:48
Роман просто супер давайте продолжение пожалуйста прочитаю обязательно Плакала я только когда Полина искала собаку Димы барса ♥️ Пожалуйста умаляю давайте еще !))
По осколкам твоего сердца - Анна Джейн


