Books-Lib.com » Читать книги » Разная литература » Свадебные обряды у евреев - Исай Менделевич Пульнер

Читать книгу - "Свадебные обряды у евреев - Исай Менделевич Пульнер"

Свадебные обряды у евреев - Исай Менделевич Пульнер - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Разная литература книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Свадебные обряды у евреев - Исай Менделевич Пульнер' автора Исай Менделевич Пульнер прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

143 0 10:01, 22-02-2023
Автор:Исай Менделевич Пульнер Жанр:Читать книги / Разная литература Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
00

Аннотация к книге "Свадебные обряды у евреев - Исай Менделевич Пульнер", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

Диссертация И. Пульнер «Свадебные обряды у евреев» (1940) – обширное собрание полевых этнографических материалов. Диссертация не была ни защищена, ни опубликована: исследователь умер в блокадном Ленинграде. Текст Пульнера дополняют статьи, посвященные этому исследователю и истории создания его диссертации – Д. Ялен «Научная биография И. Пульнера» и А. Иванова «Собрание документов И. Пульнера в Российском этнографическом музее», а также музыковедческое исследование Е. Хаздан «Музыка ашкеназской свадьбы: terra incognita» и этнографическая статья В. Дымшица «Свадебные обряды у евреев Подолии и Бессарабии», основанная на материалах современных экспедиций.В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.I. Pulner’s dissertation, «Jewish Wedding Ceremonies» (1940), features an impressive volume of field ethnographic materials. Unfortunately, Pulner never got a chance to either defend or publish his work: he passed away in besieged Leningrad. The researchers text is supplemented by articles on his life and his dissertation, «I. Pulner as the Researcher» by D. Yalen and «Pulner’s Papers in the Russian Ethnographic Museum» by A. Ivanov, as well as musicological essay «Music of the Ashkenazi Wedding: Terra Incognita» contributed by E. Hazdan and the article «Jewish Wedding Ceremonies in Podolia and Bessarabia» by V. Dymshits, based on the insights gained during the recent expeditions.

1 ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 ... 156
Перейти на страницу:
– тушеные овощи, чаще всего морковь или пастернак.

a Канун свадьбы (нем., франц.).

b Леванда Л. О. Старинные еврейские свадебные обычаи. С. 121.

c Fridkin A. Avraham-Ber Gotlober un zayn epokhe. Z. 42–43.

2.4. День хупы (бракосочетания)

День хупы был кульминационным моментом всей свадебной церемонии, днем окончательного расставания невесты с девичьей, а жениха – с холостой жизнью и вступления обоих в новую, еще неведомую им, семейную жизнь. В соответствии с этим обряды дня хупы проходили одновременно под флагом радости и грусти1.

По поверью, в день хупы особенно усиливались происки и козни «злых духов» и «нечистой силы» по отношению к жениху и невесте, и, соответственно, усиливалась охрана жениха и невесты. Ослабление или нарушение установленных мер охраны приводили, по поверью, к несчастным случаям.

К середине XVIII века относится следующее преданье, опись! – вающее событие, якобы произошедшее в Шаргороде (Подолия).

Жили однажды в большой дружбе два товарища. Они всегда изучали Гемару [Талмуд. – И. П.] вместе. Случилось так, что один товарищ скончался. Оставшийся стал тогда изучать Гемару в одиночестве. Когда он подрос, его засватали. По обычаю в день хупы нельзя оставлять жениха одного. Но в ночь хупы, когда народ суетился, жених вышел на минуту на улицу. Едва он вышел, подошел к нему умерший товарищ и говорит ему: «Как поживаешь?» Вначале он [жених. – И. П.] испугался, но вскоре перестал пугаться и рассказал, что сегодня у него свадьба. Тогда [умерший. – И. П.] товарищ ему говорит: «Идем со мною на минуту, покажу тебе, где я живу». Отвечает он [жених. – И. П.]: «Как я могу уходить, когда мне скоро нужно отправляться к хупе?» Отвечает ему товарищ: «Все же на минуту-то можешь пойти». И пошли они за город, ввел его товарищ в очень красивый и богатый дом. На столе лежала Гемара. И говорит ему [умерший. – И. П.] товарищ: «Попробуем, кто из нас лучше помнит учебу». Сели они вдвоем учиться за стол и так просидели 150 лет.

Спустя 150 лет жених отправился назад к тестю, чтобы справить хупу, так как ему казалось, что всё случилось только что.

Подошел он к дому тестя и видит: совершенно другой дом, перестроенный. Жители города, когда они его увидели в старинной одежде, стали над ним смеяться. Тогда он вошел в дом, чтобы позвать тестя и свою невесту. И стали все глядеть на него как на сумасшедшего. На печи лежала старая бабушка. Услышав его слова и то, как он назвал по имени своего тестя и невесту, она рассказала, что 150 лет тому назад произошел случай: жених исчез в ночь хупы. Когда он это услыхал, стал он просить Бога о смерти и умер. И записали это в пинкосa2.

Об аналогичном случае, произошедшем якобы в конце XIX века под Могилевом, рассказала нам Г. Талалай: невеста, ушедшая в день хупы из дому около полуночи, была похищена «ди нит гуте» (די ניט גוטע, букв, «недобрыми»).b

В другом предании, записанном в Грубешове (Люблинская губерния) и относящемся к XIX веку, рассказывается:

Когда-то на том месте, где сейчас находится синагога, жил большой богач. Сосватал он себе невесту из знатного рода. Жених и невеста стояли под хупой, а раввин им «гегебн хупе укидушин» (געגעבן חופה וקידושין, букв, «давал хупу и освящение <брака>», то есть совершал обряд бракосочетания). Когда жених собрался произнести «’Арей ат»c3, разверзлась земля и поглотила жениха и невесту. На этом-то месте и построили синагогу4.

Сравнивая меры магической охраны жениха и невесты, применявшиеся на протяжении всей недели до хупы, с мерами, применявшимися в день хупы, мы видим, что и те и другие преследовали одну и ту же цель, а именно: предотвратить козни и происки «недобрых».

В целях профилактики полагалось:

1. Изолировать жениха и невесту в доме.

2. Если жениху или невесте было нужно выйти из дому, то им следовало идти с провожатым или иметь при себе нож (ночью)5 или мезузу (дверной амулет)6.

3. Жениху и невесте запрещалось входить в дом, где не было мезузы7.

4. Жениху и невесте нельзя было уходить далеко от дома.

5. Жениху и невесте запрещалось ходить через реку, где, по поверью, водились «недобрые»8.

6. Жених старался выехать из дому в «счастливый» день и, прежде чем заехать на станцию, проделать семь кругов или три круга вокруг центра местечка или города.

7. Невесте при возвращении из миквы рекомендовалось избегать встречи с собакой, свиньей и лошадью.

8. Невесте, отправлявшейся к месту совершения хупы, полагалось быть «чистой»9.

9. Жениха и невесту освобождали от работы в течение всей предсвадебной недели.

10. Жених и невеста должны были избегать покойников.

Орудиями защиты служили:

а) мезуза, то есть священный текст10;

б) металл, острое и колющее орудие (нож);

в) дневной свет (избегание темноты).

Весь комплекс обычаев и обрядов дня хупы следует рассматривать в следующей последовательности11:

а) воздержание жениха и невесты от еды;

б) исполнение музыкантами (клезмерами) «добрыдзень»;

в) оформление «ктубы» (כתובה, брачный контракт);

г) «ди кале базецн» (די כלה באזעצן, посажение невесты);

д) «каболес понем» (קבלת פנים, букв, встречание, приветствие, то есть прием у жениха);

е) «ди кале бадекн» (די כלה באדעקן, покрывание невесты);

ж) обряд хупы;

з) «хупе вечере» (חופה װעטשערע, свадебный ужин);

и) увод молодых на брачное ложе12.

1 Далее чуть менее половины страницы (лист 143) перечеркнуто. Этот же текст с небольшими изменениями вписан от руки на обороте листа 145, после описания мер по охране жениха и невесты от «недобрых».

2 Пинкос – книга записей еврейской общины или какого-либо братства или корпорации. Служила своего рода летописью. Эта история была широко распространена, причем все рассказчики локализовали ее в Шаргороде. См. другие версии этого сюжета в: Еврейские народные сказки. С. 93–94.

3 Арей ат (вот ты, др.-евр.) – начальные слова формулы, с помощью которой жених провозглашает невесту своей женой. Называть их молитвой – неверно.

4 Источник текста не указан и неизвестен.

5 Нож, как и другие острые предметы из железа (иголка, топор и т. п.), широко представлен в славянских верованиях как оберег от нечистой силы и сглаза, особенно во время обрядов перехода. Например, как славяне, так и евреи клали нож не только в карман жениху, но и под подушку новорожденному.

6 Мезуза – это не амулет, а предмет, необходимый для исполнения заповеди. Тем не менее Пульнер, называя мезузу дверным амулетом, прав. Народная религия приписывала мезузе обережные функции. На ее

1 ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 ... 156
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Вера Попова Вера Попова27 октябрь 01:40 Любовь у всех своя-разная,но всегда это слово ассоциируется с радостью,нежностью и счастьем!!! Всем добра!Автору СПАСИБО за добрую историю! Любовь приходит в сентябре - Ника Крылатая
  2. Вера Попова Вера Попова10 октябрь 15:04 Захватывает,понравилось, позитивно, рекомендую!Спасибо автору за хорошую историю! Подарочек - Салма Кальк
  3. Лиза Лиза04 октябрь 09:48 Роман просто супер давайте продолжение пожалуйста прочитаю обязательно Плакала я только когда Полина искала собаку Димы барса ♥️ Пожалуйста умаляю давайте еще !)) По осколкам твоего сердца - Анна Джейн
  4. yokoo yokoo18 сентябрь 09:09 это прекрасный дарк роман!^^ очень нравится #НенавистьЛюбовь. Книга вторая - Анна Джейн
Все комметарии: