Читать книгу - "Ключи к «Лолите» - Карл Проффер"
Аннотация к книге "Ключи к «Лолите» - Карл Проффер", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
🖋️ Приветствую, уважаемые читатели! Я - Карл Проффер, автор книги "Ключи к «Лолите»". Хочу пригласить вас на захватывающее путешествие в мир литературного шедевра и взглянуть на него с новой стороны. 📖🔑🔍
🖋️ В моей книге "Ключи к «Лолите»" я исследую темы, мотивы и символы, присутствующие в романе Владимира Набокова. Расшифровывая загадочные аспекты и взаимосвязи, я помогу вам глубже понять эту сложную и волнующую историю. 📚🔍🌟
💻 И самое замечательное - вы можете бесплатно прочитать мою книгу "Ключи к «Лолите»" на онлайн-платформе books-lib.com. Загляните на этот сайт, где доступны все книги бесплатно, и откройте для себя новые перспективы и анализы. 🌐📚🔓
🎧 Books-lib.com также предлагает аудиокниги, включая "Ключи к «Лолите»". Если вы предпочитаете слушать, а не читать, то вы можете насладиться аудиоверсией моей книги и углубить свое понимание романа Владимира Набокова. 🎧📖🔊
🌐 Books-lib.com - ваш проводник в мире литературы и исследований. Здесь вы найдете мою книгу "Ключи к «Лолите»" и множество других произведений, которые помогут вам расширить свои горизонты и углубить свое понимание литературы. 📚💡🌈
🖋️ "Ключи к «Лолите»" - это мое личное исследование романа Владимира Набокова, и я надеюсь, что эта книга поможет вам раскрыть новые грани и прочувствовать глубину этого замечательного произведения. Читайте ее на books-lib.com и откройте дверь в мир "Лолиты". 🗝️📖🌟
114
Если вернуться на несколько десятилетий назад, к написанному по-русски «Дару», то мы увидим, что в целом Набоков уделял заметно меньше внимания инструментовке прозы; тем не менее в этом романе повторение целых слогов встречается довольно регулярно:
пегас пег, том томных, маленький малайский, лампада ламы, городить огород, базар на заре, ражий гражданин, пробуя и апробируя.
115
Пожалуй, здесь уместно представить некоторые доказательства того, что стиль Гумберта — это стиль самого Набокова. Ниже приведены примеры разного рода звуковой игры в "Память, говори", которые показывают, насколько стиль этого произведения близок стилю «Лолиты». Сначала в алфавитном порядке идут примеры использования аллитерации и ассонанса:
бездну снежинок и звезд
бирюзовые розы обоев
веселая воровская свистопляска
взаимных визуальных
виясъ, ветвясь и петляя
волнисто-волосатая дева
гуашь и гуано
добротной догмой
дюжей русской стуже
заднего задника
к крапчатому крапу
красномордый карл
курчавыми кучками
медь с оливковым отливом
нежной женственности
обратное обаяние
оливковым отливом
от Майкова до Маяковского
очевидное очарование
пикники на пляжах и полянах
плащ и плачущая
по дольчатому его очерку
пушком поросшие уши
распутывая лабиринтообразный рисунок
линолеума
румяное рдение
смуглая гиперборейская мгла
снежно-синего, синеоконного
тающая точка
ужасно, до дрожи жаль
четка четверка
шуршащим шелком
Несколько более сложных сочетаний:
бурно обрушивалась
гипотетическое иго
кроваво-красный спирт
кругосветно украшенный
минеральные монстры
ныряя и рея
патриотическим огорчением
пронзительно осознал языковую закавыку зоологу
Более длинные последовательности:
бессонный сосед читает бесконечную книгу при свете вечной свечи
бледная девочка с белым бантом далеким голосом, долетающим из долины дюжина дюжих рук раскачивала луч личного среди безличной тьмы
сквозь кристалл моего странно сквозистого состояния
спокойно ставит стакан опять на стойку точно три бегуна над тройкой барьеров
украшенным алмазом и розовым, голубиной крови рубином
Несколько примеров с рифмами:
и логично и символично.
это эпитафическое уподобление невольно перекликается с эпиграфической темой
мое магическое бормотание сопровождает некие заклинания
ни единым быстрым порхом или красочным промахом
Разумеется, любой писатель так или иначе использует аллитерации, но, на мой взгляд, специфически набоковский отпечаток есть в приведенных выше примерах, как и в примерах, взятых из «Лолиты». Редактируя переводы своих русских романов, он часто приносил в жертву звучанию дословную точность. Так, например, в английском издании «Дара» перевод фразы "снисходительный отбор" исправлен им на "lenient eliminations" (с. 85).
116
Ср.: "каждым члеником каждой очень отчетливой буквы" ("Every limb of every limpid letter…"). — "Память, говори", с. 401.
117
Было доказано, что при определенном подходе писателей можно идентифицировать по процентному соотношению слов, начинающихся с различных букв алфавита, которые встречаются в достаточном количестве. См.: George U. Yule, Statistical Study оf Literary Vocabulary (Cambridge, 1944).
118
He имея в виду оскорбить Набокова, должен признать, что между его стилем и стилем Джонсона есть некоторое незначительное сходство, в частности, частое использование синтаксических пар и склонность к старинным раритетам из лексической лавки старьевщика. См. первые три главы книги У. К. Уимсатта (W. К. Wimsatt) The Prose Style of Samuel Johnson (New Haven: Yale University Press, 1963).
119
См.: А. А. Сабуров. "Война и мир" Л. Н. Толстого (Москва, 1959) и R. F. Christian, Tolstoy's "War and Peace": A Study (Oxford, 1962).
120
А также: "У Джона в тот день было свидание с клиентом, а Джоане нужно было накормить собак…"
121
В качестве еще одного доказательства того, что стиль Гумберта — это стиль Набокова, приведем несколько дублетов из "Память, говори":
Около белой садовой скамейки… на круглый железный стол
ясных, но жутковато обманчивых фраз
все виды жизненности суть виды скорости
сопрягая звуковые узоры со зрительными
бесплотные картежники играют на ровно поблескивающие ставки
черную, белозубую собачонку
благодушный родоначальник свирепой семьи
лаковая шкатулка с лакричными брусками
луч личного среди безличной тьмы
точно три бегуна над тройкой барьеров
посмертная любовь этих бедных созданий
Я преследовал обведенных по краю розовым желтушек, мрамористо-серых сатирид
фантастически перемешивалось новое со старым, либеральное с патриархальным, фатальная нищета с фантастическим богатством
белой как мел тропинке над белым как мел руслом ручья
122
Не менее пышный пример из Поупа:
Не громче раздаются крики вдруг,
Когда помрет щенок или супруг.
(перевод В. Микушевича)
[Прямо скажем, иногда логику Проффера уловить довольно трудно.]
123
Другие примеры: "сопровождая извиваниями резиново-красных губ свою гневную неслышимую речь"; "ее раскрытие души оказалось столь же мало интересно, как было бы вскрытие ее тела"; "Джоана взяла меня за виски своими всегда дрожавшими пальцами и со слезами в ярко-синих глазах попыталась, без большого успеха, присосаться к моим губам".
124
Несомненно, это имя связано с именем д-ра Розетты Стоун в романе "Пнин".
125
В детстве Гумберт страдал от "pavor nocturnus".
126
Возможно, это аллюзия на пьесу Юджина О'Нила "Любовь под вязами" или на название берлинской улицы Унтер-ден-Линден.
127
Суффикс — ward — один из любимчиков Гумберта: streetward (на улицу), cupward (направив на край стаканчика), lobby-ward (в холл), campward (в лагерь).
Кстати, еще одной чертой, по которой можно определить стиль Гумберта-Набокова, является метафора с использованием «wake». Например: [paper whirling] "in the wake of the observations car" — [метель бумажек, видных] "в заднее наблюдательное окно последнего вагона"; "Humbert lumbering in her [Monique's] narrow wake" — "с… Гумбертом, валившим следом за ее [Моники] узкой спиной"; "to the west of my wake" — "на запад от моего бдения"; "in the wake of Professor W." —
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев