Читать книгу - "Спор о соли и железе (Янь те лунь) - Хуань Куань"
Аннотация к книге "Спор о соли и железе (Янь те лунь) - Хуань Куань", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
📚 Книга: "Спор о соли и железе (Янь те лунь)"
✍️ Автор: Хуань Куань
📖 Аннотация:
🔥 Великое произведение "Спор о соли и железе (Янь те лунь)" от Хуань Куань - это эпическая история, пронизанная страстью и интригой, в которой соль и железо становятся символами борьбы за свободу и справедливость. 🗡️
🌍 Погрузитесь в фантастическую вселенную, где независимые государства борются за контроль над самыми важными ресурсами - солью и железом. Разрушительная война за власть подстегивает амбиции и изменяет жизни героев навсегда. 🌪️
💔 Среди главных персонажей нас ждут не только отважные воины и прекрасные дамы, но и те, кто ищет свое место в этом беспощадном мире. Их судьбы переплетаются в запутанной сети интриг, предательства и любви. ❤️
🔍 Сможете ли вы разгадать загадку истории, скрытую в этой книге? Что ждет тех, кто решится вступить в спор о соли и железе? Узнайте сами, погрузившись в захватывающий мир "Янь те лунь"! 🌙
🔊 Книгу можно бесплатно читать или слушать онлайн на сайте books-lib.com. Почувствуйте весь волшебный настрой этой эпической истории и узнайте, какое будущее ожидает героев "Спора о соли и железе". 🎧📖
1978
Слова «[вещи, которыми] хвастаются» — цитата из речи «достойного и хорошего человека» (ср. гл. 36, с. 115 наст. изд.). Выражение ци бянь *** (досл.: «необычное», «необычные изменения») уместно не только в контексте военного дела (ср. [Морохаси. Т. 3, с. 577, № 264]); Ма Фэй-бай поясняет его словом «иллюзионизм» (см. [ЯТЛЦЧ, с. 280, примеч. 3]), но здесь оно приложено к музыке и, видимо, указывает на модуляции голоса, выводящего «непоследовательные» звуки китайской пентатоники (ср. примеч. 56 к гл. 29 наст, изд.), либо на новые музыкальные вариации, либо вообще на необычную музыку (ср. [Хуань Куань. Т. I, с. 327, примеч. 22 к гл. 10]). Наш перевод условен. Текст предпоследнего предложения не вполне ясен. По предположению Чэнь Цзунь-мо, судя по тексту ответа «достойного и хорошего человека», между знаками мин *** («являет» или «заставляет воссиять») и дэ *** («внутреннюю духовную силу») следует вставить знак шэн *** («обильную») (см. [ЯТЛ, с. 259, примеч. 3]; ср. [там же, с. 258]). Эту реконструкцию в 1983 г. принял Ван Ли-ци (см. [ЯТЛ (ЦДБ), с. 445, 448, примеч. 7]). Она требует перевода: «...то, что он показывает [жителям] обширных отдаленных [земель] и чем привлекает их к себе, являет им обильную внутреннюю духовную силу». Ян Шу-да, а за ним и Ма Фэй-бай предлагают другую реконструкцию — поменять местами знаки гуан *** и юань ***, переведенные выше словами «обширных отдаленных [земель]»; новая разбивка делит текст на две параллельные фразы по три слова в каждой (см. [Ян Шу-да, с. 52]; ср. [ЯТЛЦЧ, с. 280, примеч. 5]), что лучше с точки зрения ритма; мы принимаем эту реконструкцию.
1979
В «Лунь юй» сказано: «Мудрец не говорил о странных вещах (или о чудесах. — Ю.К.) и о физической силе, о смутах и о духах» [Лунь юй, с. 77: 7.21]; ср. [Legge, CA, с. 201; Fingarette, с. 2]. В редакции 631 г. вместо шан *** («высоко ставит») стоит его синоним шан ***; знак чжи *** стоит не после знаков (этнонимов) мань мо (см. [Хуань Куань. Т. I, с. 245, примеч. 64 к гл. 3]), а перед ними и употреблен в значении «отправляться», а не в функции служебного слова; знак бан *** («владения») отсутствует; знак ци («пренебречь, обойтись») дан в написании ***, а не *** (см. [ЦШЧЯ, гл. 42, с. 732]). Слова, вложенные здесь в уста Конфуцию, составлены из двух цитат из «Лунь юй» (см. [Лунь юй, с. 169: 15.6, с. 147: 13.9]; ср. [Legge, CA, с. 295, 271]).
1980
Вань фан *** («тьмы государств») — термин, в котором слово фан означает государство (ср. [Лунь юй, с. 232, фан, значение 2; Creel, 1970.
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
-
Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
-
Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
-
Гость Владимир23 март 20:08 Динамичный и захватывающий военный роман, который мастерски сочетает драматизм событий и напряжённые боевые сцены, погружая в атмосферу героизма и мужества. Боевой сплав - Сергей Иванович Зверев