Books-Lib.com » Читать книги » Разная литература » Любовь и смерть в Италии эпохи Возрождения - Томас Коэн

Читать книгу - "Любовь и смерть в Италии эпохи Возрождения - Томас Коэн"

Любовь и смерть в Италии эпохи Возрождения - Томас Коэн - Читать книги онлайн | Слушать аудиокниги онлайн | Электронная библиотека books-lib.com

Открой для себя врата в удивительный мир Читать книги / Разная литература книг на сайте books-lib.com! Здесь, в самой лучшей библиотеке мира, ты найдешь сокровища слова и истории, которые творят чудеса. Возьми свой любимый гаджет (Смартфоны, Планшеты, Ноутбуки, Компьютеры, Электронные книги (e-book readers), Другие поддерживаемые устройства) и погрузись в магию чтения книги 'Любовь и смерть в Италии эпохи Возрождения - Томас Коэн' автора Томас Коэн прямо сейчас – дарим тебе возможность читать онлайн бесплатно и неограниченно!

136 0 23:05, 30-05-2024
Автор:Томас Коэн Жанр:Читать книги / Разная литература Поделиться: Возрастные ограничения:(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
0 0

Аннотация к книге "Любовь и смерть в Италии эпохи Возрождения - Томас Коэн", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации

В ренессансной Италии существовали суды, в которых магистраты вершили правосудие над порочными злодеями. В своей книге Томас Коэн рассказывает о шести эпизодах из итальянской жизни середины XVI века, когда эпоха Возрождения отступала под натиском католической Контрреформации: каждая из глав повествует о бытовой драме, из‐за которой внезапно меняется жизнь простых римлян. Истории о запретной любви к монахине-сироте, о братьях, которые вымогают завещание у умирающей сестры, о развратном папском прокуроре, предающемся многочисленным грехам – все они основаны на документальных свидетельствах, а их изучение базируется на тщательном анализе судебных актов, хранящихся в государственном архиве Рима. Излагая каждый эпизод своей саги с остроумием и находчивостью, Коэн в то же время демонстрирует значимость микроисторического подхода для современных академических исследований. В монографии автор ставит актуальную для сегодняшней гуманитарной науки задачу: оценить, в какой мере римское общество XVI века было регламентировано правилами традиционной культуры, определить, как ограничивалась свобода женщин, происходивших из разных сословий, и в какой степени они могли сопротивляться этим ограничениям. Томас Коэн – историк, почетный профессор Йоркского университета.

1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 108
Перейти на страницу:
склоняется над Витторией. Мы не слышим его слов, но знаем, о чем идет речь.

Виттория: Оставьте меня. Оставьте меня. Orsù, я хочу спать282.

Она отворачивается от него. Помпео подходит и склоняется над Витторией. Слова неразличимы, но позже от Сильвии мы узнаем, что он долго стращал бедную девушку, убеждая ее составить завещание и выкинуть из наследования Асканио. Наконец, и он уходит. Сильвия держит караул до самого утра 283 . В какой-то момент вечера Пьетро-Паоло послал слугу к живущему неподалеку Бернардино дель Конте, доверенному нотариусу семьи Джустини, с весточкой, что наутро могут потребоваться его услуги 284.

Первое интермеццо

В первом акте мы видим, как участники заключают между собой союзы. С одной стороны действует тесная коалиция мужчин, возможно, неявно существовавшая уже давно, но точно оформившаяся в ходе спешных переговоров братьев в зале. Четверо Джустини пожертвовали и чувствами обеих оставшихся сестер, и кошельком Асканио ради своего материального интереса, единства и чести своего рода, узко понимаемого как исключительно мужская его линия. Чувствуя, что дело не терпит отлагательства, они поручают старшему из них – Помпео неприятную задачу завести разговор о завещании. Против них выстроилась более рыхлая, неоформленная коалиция из трех сестер и их служанок. Мы знаем, что старшая из всех Джустини Сильвия ранее уже выступала против Помпео, когда он сек Витторию, заставляя ее постричься, чтобы лишить ее приданого. Теперь Виттория, видя, что братья готовы наложить руку на ее наследство, вновь обращается за помощью к своему старому союзнику. Старшая сестра успевает приехать в последний момент и рушит, как говорит Помпео, его замыслы, ибо он явно нуждается в женском посредничестве для обращения к Виттории; его двойной довод о примирении с Богом и братьями нимало не двигает дело. Пытаясь найти помощника, он находит его в Клеменции, но именно в этот момент бурное появление ее хозяйки Сильвии в спальне временно прерывает интригу. Вопль Сильвии служит примером одной из сторон силы женщин; ее страсть пересилила фальшь рассуждений брата. Ее исполненные муки упреки, призывающие к милосердию, одновременно укрепили волю Виттории и затруднили осуществление мужских планов. Ярость Помпео, направленная на Сильвию, была ли она спонтанной или спланированной, сначала, казалось, принесла свои плоды: он просто-напросто устраняет возникшее препятствие, вышвыривая сестру в растрепанном виде на улицу. Однако, как было известно и Ганди, есть сила в том, чтобы быть жертвой, если это вызывает в гонителе стыд. Помпео, перейдя допустимые границы в глазах семьи и римлян в целом, должен был вернуть Сильвию. Ее собственные цели многообразны. Вместе с Чечилией они могли надеяться, что приостановленная работа над завещанием уже не возобновится и они будут приняты в долю. Вероятно, однако, что гораздо важнее для них было защитить Витторию от притеснения и от двух призраков-двойников: утраченного наследства и смерти. Вопреки зацикленности Помпео на контрактах – с Богом и людьми, – Сильвия совместно с Чечилией демонстрируют готовность к самопожертвованию285: чтобы подать пример жадному брату и занять морально выигрышную позицию, сестры предлагают отказаться от всякой материальной выгоды. Одновременно Сильвия навешивает на своих оппонентов ярлык нравственной неполноценности. Она так и сыплет упреками, бросаясь словами, вроде «предатель» (traditore) и «убийца» (assassino), относящимися к понятиям не религии, а чести. Ответный выпад Помпео – пощечина, позорящий удар, – это тоже действие, относящееся к области чести. Так он осадил сестру и заставил ее сменить риторику и взяться за новую стратагему. Она вновь актуализует мотив жертвенности и удаляется в заднюю комнату, где предается бдению, ритуальному действию, освященному традицией семейной и общехристианской набожности. На этой позиции братья уже не решаются ее атаковать. Иначе говоря, она апеллирует к своему праву выражать сострадание: она «хочет видеть, как ее сестра будет умирать». Она остается свидетелем, и это морально вооружает ее, плюс сдерживает Помпео. Благочестивое желание Сильвии оказывается сильнее гнева ее брата, к тому же скованного присутствием остальных братьев и сестры. Таким образом, этим вечером Помпео потерпел тактическую неудачу. Однако следующее утро позволит ему взять реванш и принесет ему стратегическую победу.

Действие II: Утро 18 июля 1557 года

Все действие (только в одной сцене) происходит наверху в доме Джустини. Помпео по-прежнему нависает над Витторией, побуждая ее сделать завещание.

Помпео: Я хочу, чтобы ты назначила меня, Пьетро-Паоло, Космо и Фабрицио наследниками. Что до Асканио, не оставляй ему ничего, ибо у него ужасная репутация. Он скверный человек и позор нашей семьи. К тому же он знал, что ты уже много дней больна и даже не зашел навестить тебя286.

Помпео вновь зовет Клеменцию, кормилицу детей Сильвии, и она, согласно его желанию, обращается к Виттории, но без всякого успеха. Появляется аптекарь с бесполезными лекарствами, затем уходит 287 . Тут Помпео берет в оборот Чечилию.

Помпео: (Попроси ее составить завещание, чтобы успокоить братьев, чтобы они могли не волноваться и им не нужно было бы тягаться в суде с этими делла Валле и Альберини.)288

Чечилия: Нет! Ты, должно быть, считаешь, что я выжила из ума, чтобы настолько пойти против своего собственного интереса!289

Но в конце концов Чечилия, после некоторых сомнений, жертвует собственными интересами и интересами мужа. Хотя изложение здесь взято из ее свидетельства, из него совершенно не ясно, какие мысли и чувства заставили ее присоединиться к замыслу Помпео. Чечилия подходит к сестре и ласково говорит с ней.

Виттория: Помпео мучил меня всю ночь, чтобы я составила завещание и сделала так, как хотят братья290.

Чечилия: [Виттория, тебе правда нужно составить завещание.] (Думай о Боге и о благе для своей души. И успокой своих братьев, чтобы у них не было ссоры с другими людьми. Это все ведь ради этого.)291

Виттория: Что ж, я согласна. Я желаю сделать это, чтобы и ты была довольна. Но прошлой ночью я этого не хотела. Вы можете послать за нотариусом292.

В зале собираются остальные братья, расступаясь перед священником отцом Амброзио из церкви Сан-Томмазо на другой стороне улицы. Он причащает Витторию и дает ей последнее благословение. Как только священник заканчивает, в спальню входит доверенный семейный нотариус Бернардино дель Конте, рыжебородый человек средних лет. По его приглашению вместе с ним входят Помпео, трое младших братьев и Чечилия. Появляется и Джулиано Бландино, старьевщик с той же улицы, старый друг семьи и частый свидетель, подписывавший контракты семьи Джустини 293 . Сильвия все

1 ... 29 30 31 32 33 34 35 36 37 ... 108
Перейти на страницу:
Отзывы - 0

Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.


Новые отзывы

  1. Гость Алла Гость Алла10 август 14:46 Мне очень понравилась эта книга, когда я её читала в первый раз. А во второй понравилась еще больше. Чувствую,что буду читать и перечитывать периодически.Спасибо автору Выбор без права выбора - Ольга Смирнова
  2. Гость Елена Гость Елена12 июнь 19:12 Потрясающий роман , очень интересно. Обожаю Анну Джейн спасибо 💗 Поклонник - Анна Джейн
  3. Гость Гость24 май 20:12 Супер! Читайте, не пожалеете Правила нежных предательств - Инга Максимовская
  4. Гость Наталья Гость Наталья21 май 03:36 Талантливо и интересно написано. И сюжет не банальный, и слог отличный. А самое главное -любовная линия без слащавости и тошнотного романтизма. Вторая попытка леди Тейл 2 - Мстислава Черная
Все комметарии: