Читать книгу - "Библейские переводы. Новый Завет - Андрей Сергеевич Десницкий"
Аннотация к книге "Библейские переводы. Новый Завет - Андрей Сергеевич Десницкий", которую можно читать онлайн бесплатно без регистрации
Перевод Нового Завета с краткими комментариями, выполненный известным русским библеистом А. С. Десницким, с одной стороны, сохраняет преемственность с традицией (особенно в терминологии), а с другой — стремится передать на современном русском языке динамизм, риторическую насыщенность и стилистическое разнообразие оригинала. Его главный принцип — не копировать греческий синтаксис, а находить в современном русском языке конструкции, подходящие для передачи мысли и стиля оригинала. Особенно заметно это для Посланий, составляющих 21 из 27 книг Нового Завета.
На западе христианского мира авторство Послания вызывало серьёзные сомнения, и в канон Нового Завета оно было окончательно включено только к рубежу IV-V вв. Однако на Востоке его стали включать в список новозаветных книг раньше и широко цитировать. Сомнения в авторстве и каноничности текста привели к тому, что, несмотря на большой объём, Евр занимает в корпусе Павловых посланий последнее место.
В настоящее время подавляющее большинство учёных считает, что Павел не был автором Евр, поскольку оно отличается от писаний Павла и лексикой, и стилем, и композицией. Так, в Евр богословские и назидательные мотивы переплетаются, образуя единое целое, тогда как Павел обычно располагал материал тематическими «блоками». Иначе, чем у Павла, вводятся цитаты. В целом можно сказать, что основные богословские идеи Евр очень близки Павловым посланиям, но по форме этот текст сильно от них отличается. В Евр часто встречается противопоставление вечного, непреходящего, небесного временному, недолговечному, земному. Это, возможно, свидетельствует, что автор, подобно Филону Александрийскому, был выходцем из эллинистической среды (Аполлос?) и испытал влияние учения платоников о «мире идей».
Мы не можем сказать, где именно было написано Евр. Приветствие «от италийских» (13:24) может подразумевать, что автор, находясь в Италии, пишет жителям другой страны (Палестины?) или, напротив, обращается к италийцам с приветом от их собратьев, находящихся вместе с ним далеко от Италии. Что касается времени написания, то Евр появилось не позже 96 г., когда Климент Римский написал своё 1-е Послание Коринфянам, где почти дословно цитирует Евр.
Логично предположить, что Евр написано до 70 г., т.е. до разрушения иерусалимского Храма римлянами. Автор ничего не говорит о разрушении Храма, которое могло бы стать сильнейшим аргументом в пользу превосходства жертвы Христа над ветхозаветными жертвами. Кроме того, описывая ветхозаветное богослужение, автор употребляет настоящее время (например, 9:6–9).
Евр могло быть адресовано конкретной общине, состоявшей из христиан преимущественно еврейского происхождения, которые испытывали искушение вернуться к иудейской религиозной практике. Впрочем, не исключено, что среди адресатов было много и христиан-неевреев, сочувственно относившихся к традиционной еврейской религии. При этом идеи, высказанные в Евр, были актуальны не только для одной общины, но и для всех тех христиан, которые живо ощущали свою связь с религией древнего Израиля и потому остро переживали уже состоявшийся разрыв между христианством и иудаизмом. Христианам было необходимо чётко обосновать, почему они отказались следовать религиозной практике иудаизма и что подразумевают, говоря о Новом Завете. Вместе с тем это надо было изложить языком, понятным для евреев.
Центральная тема Евр — христология. В первых главах автор вводит несколько центральных тем: Христос как Сын Божий и как человек, Христос как жертва и как священник — и в дальнейшем детально раскрывает каждую из них. Автор обильно цитирует Ветхий Завет и прибегает к характерным для иудейской традиции экзегетическим приёмам, в частности когда доказывает бессмертие Мелхиседека (7:8) лишь на том основании, что текст ничего не говорит о его смерти. Часто автор предлагает образное понимание ветхозаветного текста, явно отличающееся от изначального конкретно-исторического смысла (например, цитаты из Псалмов в 1:5–14).
Для автора подлинный смысл Ветхого Завета раскрывается только во Христе. Священный шатёр и связанное с ним богослужение служили образом небесного шатра и того великого и единственного жертвоприношения, которое совершил Христос. Из этого вытекает другая важнейшая тема: добровольное унижение Сына Божьего в земной жизни и смерти и прославление Его после воскресения. Все верующие приглашаются к соучастию в жертвенном служении Христа, как и Он стал человеком ради спасения людей (2:14).
Это одна из наиболее совершенных в литературном отношении книг Нового Завета: длинные и сложные фразы чередуются с короткими, ёмкими изречениями; от одной темы автор искусно переходит к другой, поддерживая логическую связь с помощью повторяющихся ключевых слов, перекликающихся образов, общих реминисценций.
Глава 1
1. В прежние времена Бог многократно и разнообразно обращался к нашим отцам через пророков.
2. Настали последние времена, и Его слово донёс до нас Его Сын. Прежде Бог сотворил через Него миры, а теперь всё отдал Ему в наследие.
3. В Сыне нам открылось сияние Божьей славы и отпечаток Божественной сущности. Его могучее слово всё содержало в себе, Он совершил очищение грехов и воссел в выси по правую руку от Божьего Величия.
4. Сын принял в наследие имя более славное, чем у ангелов, — и настолько же Он превосходит ангелов.
5. Когда и кому из ангелов Бог говорил: «Ты Сын Мой, сегодня Я Тебя породил»? И ещё: «Я буду Ему Отцом, а Он Мне — Сыном»[1570].
6. А когда Он вводит Первенца во вселенную, то говорит: «И пусть поклонятся ему все ангелы Божьи»[1571].
7. Об ангелах Он говорит: «Он делает ангелов Своих духами и служителей Своих — языками пламени»[1572].
8. А о Сыне: «Престол Твой, Боже, стоит во веки веков, и жезл Твой царский — жезл правоты,
9. праведность Ты возлюбил, беззаконие — возненавидел, потому и помазал Тебя Бог, Твой Бог, елеем[1573] радости обильнее, чем всех остальных[1574]»[1575].
10. И ещё: «Изначально, Господи, Ты землю основал, и небеса — творения рук Твоих.
11. Ты останешься, когда и они погибнут, полностью, как старый плащ, обветшают, —
12. и Ты, как покрывало, их свернёшь, как плащ, переменишь. А Ты — всё Тот же, и годам Твоим не будет конца»[1576].
13. Да и кому из ангелов Бог когда-нибудь говорил: «Сядь по правую руку от Меня, пока не брошу врагов Твоих к Твоему подножью»?[1577]
14. Да ведь все ангелы — служебные духи, они посланы
Прочитали книгу? Предлагаем вам поделится своим впечатлением! Ваш отзыв будет полезен читателям, которые еще только собираются познакомиться с произведением.
Оставить комментарий
-
Илья12 январь 15:30
Книга прекрасная особенно потому что Ее дали в полном виде а не в отрывке
Горький пепел - Ирина Котова
-
Гость Алексей04 январь 19:45
По фрагменту нечего комментировать.
Бригадный генерал. Плацдарм для одиночки - Макс Глебов
-
Гость галина01 январь 18:22
Очень интересная книга. Читаю с удовольствием, не отрываясь. Спасибо! А где продолжение? Интересно же знать, а что дальше?
Чужой мир 3. Игры с хищниками - Альбер Торш
-
Олена кам22 декабрь 06:54
Слушаю по порядку эту серию книг про Дашу Васильеву. Мне очень нравится. Но вот уже третий день захожу, нажимаю на треугольник и ничего не происходит. Не включается
Донцова Дарья - Дантисты тоже плачут


